Cooperación del Gobierno con las organizaciones no gubernamentales de mujeres | UN | تعاون الحكومة مع المنظمات غير الحكومية النسائية |
El Comité recomienda al Estado Parte que celebre consultas con las organizaciones no gubernamentales de mujeres durante la preparación de su próximo informe periódico. | UN | 404 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية النسائية عند إعدادها لتقريرها الدوري القادم. |
El Comité recomienda al Estado Parte que celebre consultas con las organizaciones no gubernamentales de mujeres durante la preparación de su próximo informe periódico. | UN | 404 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية النسائية عند إعدادها لتقريرها الدوري القادم. |
Recomienda al Estado parte que celebre consultas con organizaciones no gubernamentales de mujeres cuando prepare el próximo informe periódico. | UN | وتوصي بأن تتشاور الدولة الطرف مع المنظمات غير الحكومية النسائية خلال إعداد التقرير الدوري الثاني. |
Recomienda al Estado Parte que celebre consultas con organizaciones no gubernamentales de mujeres cuando prepare el próximo informe periódico. | UN | وتوصي بأن تتشاور الدولة الطرف مع المنظمات غير الحكومية النسائية خلال إعداد التقرير الدوري الثاني. |
El Gobierno sigue colaborando activamente con organizaciones no gubernamentales de mujeres para promover la participación de la mujer en los programas de erradicación de la pobreza. | UN | وذكرت أن حكومتها تواصل التعاون بنشاط مع المنظمات غير الحكومية النسائية لتعزيز اشتراك المرأة في برامج القضاء على الفقر. |
37. La Sra. Šimonović, señalando que la cooperación entre el Gobierno de Austria y las ONG viene de antiguo, dice que, según un informe de una ONG, a pesar de todo no hay ningún órgano específico para la cooperación con las ONG de mujeres en relación con la violencia contra la mujer. | UN | 37 - السيدة سيمونوفيتش: أشارت إلى التعاون الراسخ منذ أمد بعيد بين الحكومة النمساوية والمنظمات غير الحكومية، فقالت إنه، وفقا لتقرير لإحدى المنظمات غير الحكومية، لا توجد مع ذلك هيئة محددة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية النسائية فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة. |
En Europa Central y Oriental el UNICEF realiza actividades en la creación de capacidad con organizaciones no gubernamentales femeninas. | UN | وفي وسط أوروبا وأوروبا الشرقية تعمل اليونيسيف في مجال بناء القدرات مع المنظمات غير الحكومية النسائية. |
El Comité observa con beneplácito la constante colaboración del Estado Parte con las organizaciones no gubernamentales de mujeres en la elaboración de planes y otras actividades destinadas a eliminar la discriminación contra la mujer y a promover la igualdad de género. | UN | 64 - وترحب اللجنة باستمرار تعاون الدولة الطرف مع المنظمات غير الحكومية النسائية في وضع خطط تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين فضلا عن الاضطلاع بأنشطة أخرى في هذا الصدد. |
El Comité observa con beneplácito la constante colaboración del Estado Parte con las organizaciones no gubernamentales de mujeres en la elaboración de planes y otras actividades destinadas a eliminar la discriminación contra la mujer y a promover la igualdad de género. | UN | 7 - وترحب اللجنة باستمرار تعاون الدولة الطرف مع المنظمات غير الحكومية النسائية في وضع خطط تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين فضلا عن الاضطلاع بأنشطة أخرى في هذا الصدد. |
- Mejora de la colaboración con las organizaciones no gubernamentales de mujeres en torno a los programas relativos al SIDA. | UN | - تحسين الشراكة مع المنظمات غير الحكومية النسائية حول البرامج المتعلقة بمرض الإيدز الموحّدة. |
Encuentra preocupante además la limitada capacidad del departamento para coordinar sus actividades con las organizaciones no gubernamentales de mujeres y cooperar con ellas. | UN | وهى تشعر بالقلق أيضاً إزاء محدودية قدرة الإدارة السالفة الذكر على التنسيق بشكل فعال مع المنظمات غير الحكومية النسائية والتعاون معها. |
El Comité insta también al Estado parte a que refuerce su cooperación con las organizaciones no gubernamentales de mujeres en aras de lograr la aplicación de la Convención y supervisar esa aplicación. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية النسائية فيما يختص بالتوصل إلى تنفيذ الاتفاقية ورصد هذا التنفيذ. |
A juicio de una delegación, en el programa para Togo habría que hacer mayor hincapié en el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer y prever una cooperación más amplia con las organizaciones no gubernamentales de mujeres. | UN | ٢٢٣ - وذهب أحد الوفود إلى أن برنامج توغو يلزمه أن يركز بصورة أكبر على تحسين مركز المرأة وأحوالها وينبغي أن يتوخى زيادة التعاون مع المنظمات غير الحكومية النسائية. |
A juicio de una delegación, en el programa para Togo habría que hacer mayor hincapié en el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer y prever una cooperación más amplia con las organizaciones no gubernamentales de mujeres. | UN | ٢٢٣ - وذهب أحد الوفود إلى أن برنامج توغو يلزمه أن يركز بصورة أكبر على تحسين مركز المرأة وأحوالها وينبغي أن يتوخى زيادة التعاون مع المنظمات غير الحكومية النسائية. |
El Fondo apoya el fortalecimiento de los ministerios de la mujer, poniéndolos en situación de convertirse junto con otros ministerios gubernamentales, en motor de la incorporación de la perspectiva de género y abrir espacios para la labor con organizaciones no gubernamentales de mujeres. | UN | ويقدم الصندوق الدعم في تعزيز وزارات المرأة وجعلها في وضع تصبح فيه المحرك لتعميم المنظور الجنساني في الوزارات الأخرى وفتح مجالات التعاون مع المنظمات غير الحكومية النسائية. |
En colaboración con organizaciones no gubernamentales de mujeres y organizaciones cívicas, el Gobierno está apoyando campañas de promoción y la aplicación de programas educativos y de sensibilización a fin de paliar los efectos de estas prácticas consuetudinarias negativas. | UN | وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية النسائية ومنظمات المجتمع المدني، تدعم الحكومة حملات الدعوة وتنفيذ البرامج التثقيفية وبرامج خلق الوعي للتخفيف من آثار هذه الممارسات العرفية السلبية. |
La Oficina ha realizado varias campañas de educación pública y se ha asociado con organizaciones no gubernamentales de mujeres para ocuparse de temas legislativos y otros que afectan la igualdad de la mujer en las Bahamas. | UN | وقد قاد المكتب عدة حملات تثقيف شعبية واشترك مع المنظمات غير الحكومية النسائية في معالجة التشريعات وكذلك القضايا الأخرى التي تؤثر على تحقيق المساواة للمرأة في جزر البهاما. |
46. En lo que atañe al proyecto de Código de Familia, desea saber si las disposiciones se han elaborado en cooperación con organizaciones no gubernamentales de mujeres y cuándo estará listo para su examen. | UN | 46 - وفيما يتعلق بمشروع قانون الأسرة، تساءلت هل صيغت أحكامه بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية النسائية ومتى سيصبح جاهزا للاستعراض. |
El Comité celebra las consultas mantenidas por el Estado parte con organizaciones no gubernamentales de mujeres y otras organizaciones de la sociedad civil para la preparación del informe. | UN | 40 - ورحبت اللجنة بالتشاور الذي أجرته الدولة الطرف مع المنظمات غير الحكومية النسائية ومنظمات المجتمع المدني الأخرى فيما يتعلق بإعداد التقرير. |