La UNOPS indicó que la política aplicada a la cancelación de las obligaciones por liquidar era conforme al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وأشار المكتب إلى أن السياسة المتبعة في إلغاء الالتزامات غير المصفاة تتسق مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
A nuestro juicio, además, las transacciones del Tribunal de que se nos ha dado cuenta o que hemos comprobado como parte de nuestra auditoría se ajustan en todos los aspectos sustantivos al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y a la base legislativa pertinente. | UN | علاوة على ذلك، نرى أن عمليات المحكمة التي لاحظناها أو التي فحصناها في إطار مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الهامة، متفقة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والسند التشريعي. |
Según se estipula en la resolución, con sujeción al respaldo del Comité Ejecutivo, las normas revisadas podrán aplicarse siempre y cuando se ajusten al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | وكما ينص القرار، رهنا بموافقة اللجنة التنفيذية على ذلك، يمكن تطبيق القواعد المالية المنقحة شريطة أن تتفق مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
A fin de fortalecer la gobernanza y la rendición de cuentas institucionales, las plantillas para la delegación de atribuciones se ajustaron al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de la UNOPS. | UN | ولتعزيز الإدارة والمساءلة المؤسسيتين، تمت مواءمة الجداول الرئيسية لتفويض السلطة مع النظام المالي والقواعد المالية للمكتب. |
La cuota del presupuesto correspondiente a las Naciones Unidas se administra de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | وتُسدد حصة الأمم المتحدة بما يتماشى مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
A nuestro juicio, además, las transacciones del Tribunal de que se nos ha dado cuenta o que hemos comprobado como parte de nuestra auditoría se ajustan en todos los aspectos sustantivos al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y a la base legislativa pertinente. | UN | علاوة على ذلك، نرى أن عمليات المحكمة التي لاحظناها أو التي فحصناها في إطار مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الهامة، متفقة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والسند التشريعي. |
La Junta observó que el proceso de paso a pérdidas y ganancias no se ajustaba al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de ONU-Mujeres, que exige que el paso a pérdidas y ganancias de sumas de esa magnitud sea aprobado por la Directora Ejecutiva. | UN | ولاحظ المجلس أن عملية الشطب لا تتماشى مع النظام المالي والقواعد المالية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة التي تتطلب موافقة المدير التنفيذي على أي عملية شطب بهذا الحجم. |
A nuestro juicio, además, las transacciones del UNICEF de que se nos ha dado cuenta o que hemos comprobado como parte de nuestra auditoría se ajustan en lo sustancial al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del Fondo y a la autorización legislativa pertinente. | UN | نرى كذلك أن المعاملات التي أجرتها اليونيسيف، والتي اطلعنا عليها أو قمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا للحسابات، تتفق من جميع النواحي الهامة مع النظام المالي والقواعد المالية للمنظمة ومع السند التشريعي. |
A nuestro juicio, además, las transacciones del Tribunal de que se nos ha dado cuenta o que hemos comprobado como parte de nuestra auditoría se ajustan en todos los aspectos sustantivos al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y a la base legislativa pertinente. | UN | علاوة على ذلك، نرى أن عمليات المحكمة التي لاحظناها أو التي فحصناها في إطار مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الهامة، متفقة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والسند التشريعي. |
A nuestro juicio, además, las transacciones del UNICEF de que se nos ha dado cuenta o que hemos comprobado como parte de nuestra auditoría se ajustan en lo sustancial al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del Fondo y a la autorización legislativa pertinente. | UN | نرى كذلك أن المعاملات التي أجرتها اليونيسيف، والتي اطّلعنا عليها أو قمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا للحسابات، تتفق من جميع النواحي الهامة مع النظام المالي والقواعد المالية للمنظمة ومع سندها التشريعي. |
A nuestro juicio, además, las transacciones del ONU-Hábitat de que se nos ha dado cuenta o que hemos comprobado como parte de nuestra auditoría se ajustan en lo sustancial al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y a la autorización legislativa pertinente. | UN | ونرى علاوة على ذلك أنّ معاملات موئل الأمم المتحدة التي نمت إلى علمنا، أو التي فحصناها في إطار مراجعتنا للحسابات، كانت متفقة في جميع جوانبها الجوهرية مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والسند التشريعي. |
Opinamos asimismo que las transacciones de la Universidad de las Naciones Unidas que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los aspectos importantes al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y a la base legislativa. | UN | وعلاوة على ذلك، نعتقد أن معاملات جامعة الأمم المتحدة، التي نمت إلى علمنا، أو التي فحصناها كجزء من مراجعتنا، كانت متفقة من جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والسند التشريعي. |
A nuestro juicio, además, las transacciones del UNITAR de que se nos ha dado cuenta o que hemos comprobado como parte de nuestra auditoría se ajustan en lo sustancial al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y a la autorización legislativa pertinente. | UN | علاوة على ذلك، ففي رأينا أن المعاملات التي أجراها المعهد، التي اطّلعنا عليها أو قمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا للحسابات تتفق، من جميع النواحي الهامة، مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومع السند التشريعي. |
A nuestro juicio, además, las transacciones del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que se han señalado a nuestra atención o que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustan en todos los aspectos importantes al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y a la base legislativa. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نرى أن ما اطلعنا عليه من معاملات صندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو التي قمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت متوافقة، من جميع الوجوه الهامة، مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وللسند التشريعي. |
A nuestro juicio, además, las transacciones de las Naciones Unidas que se nos han presentado o que hemos comprobado como parte de nuestra auditoría se ajustan en lo sustancial al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y a la autorización legislativa pertinente. | UN | علاوة على ما سبق، نرى أن ما نما إلى علمنا من معاملات الأمم المتحدة، أو ما فحصناه منها كجزء من مراجعتنا، متوافق من جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، ومع السند التشريعي. |
Opinamos asimismo que las transacciones de las cuentas de garantía bloqueadas de las Naciones Unidas (Iraq) que se nos han presentado, o que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se han ajustado en todos los aspectos importantes al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y a la base legislativa. | UN | نرى، فضلا عن ذلك، أن المعاملات الخاصة بحساب الضمان التابع للأمم المتحدة التي اطلعنا عليها، أو التي دققنا فيها ضمن مراجعتنا للحسابات، كانت، في جميع الجوانب الهامة، متفقة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومع السند التشريعي. |
A nuestro juicio, además, las transacciones del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente que se han señalado a nuestra atención o que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustan en todos los aspectos importantes al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y a la base legislativa. | UN | علاوة على ما سبق، نرى أن ما نما إلى علمنا من معاملات وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى أو ما فحصناه منها في إطار مراجعتنا للحسابات يتسق من جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي والقواعد المالية للوكالة ومع السند التشريعي. |
A nuestro juicio, además, las transacciones del UNITAR que se nos han presentado o que hemos comprobado como parte de nuestra auditoría se ajustan en lo sustancial al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y a la autorización legislativa pertinente. | UN | علاوة على ذلك، نرى أن المعاملات التي أجراها المعهد، والتي اطّلعنا عليها أو قمنا بتدقيقها في سياق مراجعتنا للحسابات تتفق، من جميع النواحي الهامة، مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومع السند التشريعي. |
Este enfoque está en consonancia con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | ويتماشى هذا النهج مع النظام المالي والقواعد المالية. |
Las disposiciones en materia de auditoría establecidas en los acuerdos de ejecución de proyectos deberían ajustarse al Reglamento Financiero de la UNOPS. | UN | الأحكام المتصلة بمراجعة الحسابات والتي تنص عليها اتفاقات تنفيذ المشروع ينبغي أن تكون متمشية مع النظام المالي والقواعد المالية للمكتب |
4. Lamenta que el Secretario General haya contraído compromisos para el ejercicio económico 2008-2009 en relación con costos asociados sin tener la aprobación oficial de la Asamblea General, lo cual no se ajusta al Reglamento Financiero ni a la reglamentación financiera Detallada de las Naciones Unidas9, y expresa su preocupación porque el Secretario General no ha cumplido lo dispuesto en el párrafo 43 de su resolución 62/87; | UN | 4 - تعرب عن أسفها لدخول الأمين العام في التزامات تتصل بالفترة المالية 2008-2009 وتتعلق بالتكاليف المرتبطة بالمشروع دون الحصول على موافقة رسمية من الجمعية العامة، وهو ما لا يتسق مع النظام المالي والقواعد المالية للمنظمة(9)، وتعرب أيضا عن قلقها إزاء عدم امتثال الأمين العام لما تنص عليه الفقرة 43 من قرارها 62/87؛ |
Opinamos asimismo que las transacciones del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos que se nos han presentado y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría se ajustaron en todos los aspectos importantes al reglamento financiero y la reglamentación financiera Detallada y a la base legislativa. | UN | وعلاوة على ذلك، نعتقد أن معاملات برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، التي فحصناها كجزء من مراجعتنا للحسابات، كانت من جميع الجوانب الهامة متفقة مع النظام المالي والقواعد المالية والسند التشريعي. |
De conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del FNUAP, el saldo de ingresos al final del bienio, una vez descontados los gastos directos en que se ha incurrido por esos servicios, también se acredita en el presupuesto bienal de apoyo. | UN | وتمشيا مع النظام المالي والقواعد المالية للصندوق، يقيد رصيد الإيرادات المتبقية عند انتهاء فترة السنتين بعد تغطية التكاليف المباشرة لهذه الخدمات لحساب ميزانية الدعم لفترة السنتين. |