ويكيبيديا

    "مع النقابات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con los sindicatos
        
    • con sindicatos
        
    • y los sindicatos
        
    • a los sindicatos
        
    • con las organizaciones sindicales
        
    La cooperación con los sindicatos locales facilitaría la labor de formular propuestas sobre la protección de los trabajadores. UN ومن شأن التعاون مع النقابات المحلية أن يساعد على صياغة مقترحات جديدة لحماية العمال المحليين.
    Pero, eh, ahora con los sindicatos y los trabajadores quejándose porque no se les paga lo suficiente y porque nunca están lo suficientemente seguros y todo... Open Subtitles ولكن الآن مع النقابات وإزعاج العمال طوال الوقت عن عدم الحصول على ما يكفي من مال وأنّهم غير آمنين بما فيه الكفاية
    También ha celebrado conversaciones con los sindicatos y los partidos políticos ajenos al Gobierno. UN وأجرى أيضا مناقشات مع النقابات العمالية واﻷحزاب السياسية خارج الحكومة.
    Mantiene contactos bilaterales activos con sindicatos de muchos otros países. UN وتُجري الرابطة اتصالات ثنائية نشطة مع النقابات في بلدان عديدة أخرى.
    Se celebran consultas con sindicatos y patronos. UN وتجرى مشاورات مع النقابات وأصحاب العمل.
    Señaló que durante 1993, el Gobierno y los sindicatos habían concluido la negociación de seis acuerdos, otros cinco eran objeto de negociación y 15 quedaban pendientes. UN وأشار الى أن الحكومة اختتمت مع النقابات خلال عام ١٩٩٣ مفاوضات لعقد ستة اتفاقات. وهناك خمسة اتفاقات أخرى لاتزال موضع تفاوض، ومازال هناك ١٥ اتفاقا معلقا.
    Por ello, es importante que el Gobierno esté en disposición de hacer frente al pago regular de salarios, como se estableció en el comunicado conjunto firmado con los sindicatos. UN ولذلك ينبغي أن تكون الحكومة قادرة على دفع المرتبات بانتظام، وفقا لشروط البلاغ المشترك الموقع مع النقابات العمالية.
    También está trabajando con los sindicatos, en particular con la Confederación Regional de Trabajadoras Mexicanas, para promover buenas prácticas de empleo. UN وهي تعمل أيضا مع النقابات العمالية، ولا سيما مع الاتحاد الإقليمي للعاملات المكسيكيات، لتشجيع ممارسات الاستخدام الجيدة.
    Por último, la cooperación con los sindicatos se centra en las normas internacionales del trabajo y la seguridad y la salud en las ocupaciones de alto riesgo. UN وختاما، يركز التعاون مع النقابات على معايير العمل الدولية والسلامة والصحة في المهن العالية الخطورة.
    El Gobierno está abierto al debate con los sindicatos legales: actualmente son 58 los que han solicitado la apertura de procesos de negociación colectiva. UN وأكد أن الحكومة مستعدة للحوار مع النقابات القانونية. وحتى الآن طلبت 58 نقابة إجراء مفاوضات جماعية.
    Ha habido una cooperación idónea con los sindicatos y se han buscado soluciones seriamente para el problema de la igualdad de remuneración. UN والتعاون مع النقابات كان مثمرا بطبيعته في هذا الشأن، كما أن الحلول المتصلة بمشكلة تساوي الأجور كانت موضعا لطلب جاد.
    El Gobierno negociará sector por sector con los sindicatos, con el organismo encargado del empleo y con todos los demás interesados a todos los niveles. UN وستتفاوض الحكومة مع النقابات على أساس كل قطاع على حدة، ومع الوكالة الخاصة بالعمالة وكافة أصحاب المصلحة الآخرين على جميع المستويات.
    Para resolver la situación, el Gobierno privilegió el diálogo y la concertación con los sindicatos y sólo desplegó el dispositivo de seguridad de manera gradual. UN وللتحكم في الوضع، فضلت الحكومة الحوار والتشاور مع النقابات ولم تُنشر قوات الأمن إلا على نحو تدريجي.
    En otros casos las prestaciones se negocian con ocasión de los convenios colectivos con los sindicatos. UN وهناك استحقاقات أخرى يجري التفاوض بشأنها في إطار الاتفاقات الجماعية مع النقابات العمالية.
    A los que negociaban con los sindicatos se les dieron instrucciones estrictas. Open Subtitles كان يعطي المتفاوضين مع النقابات تعليمات صارمة
    Con todo, no siempre se protegen y respetan los derechos de la mujer, aunque se ha establecido el diálogo con los sindicatos y las organizaciones no gubernamentales a fin de incrementar la participación de la mujer en todos los niveles de la sociedad. UN بيد أنه، مع كل ذلك، وبالرغم من فتح باب الحوار مع النقابات العمالية والمنظمات غير الحكومية بغية تعزيز مشاركة المرأة على جميع المستويات في المجتمع، فإنه لا تتم دائما حماية حقوق المرأة والتقيد بها.
    54. Los principios conforme a los cuales se determina el salario mínimo han estado en vigor desde el segundo semestre de 1991 y se establecieron mediante negociaciones con los sindicatos. UN ٥٤- تسري المبادئ التي يتقرر مستوى الحد اﻷدنى لﻷجور وفقا لها منذ النصف الثاني من عام ١٩٩١، وقد وضعت من خلال التفاوض مع النقابات العمالية.
    Estas actividades son el resultado de una iniciativa que comprende la cooperación gubernamental y la asociación con sindicatos, así como con los sectores parapúblico, comunitario y privado. UN وهذه الالتزامات هي نتيجة لمبادرة تنطوي على تعاون الحكومة وشراكتها مع النقابات فضلا عن القطاعات شبه العامة والقطاع الخاص.
    Tendrán derecho a financiación aquellas empresas que, tras haber alcanzado acuerdos con sindicatos institucionales, adopten medidas positivas para incrementar la flexibilidad. UN ويجوز للشركات أن تحصل على التمويل إذا كانت تنص على أعمال إيجابية تحبذ المرونة في اتفاقاتها التعاقدية مع النقابات العمالية المؤسسية.
    Las empresas del sector agroindustrial podrían hacer compromisos unilaterales para vigilar el cumplimiento de determinadas normas sociales en la cadena de producción y distribución y podrían celebrar acuerdos marco internacionales con sindicatos mundiales. UN ويمكن لشركات الأعمال التجارية الزراعية أن تتخذ مبادرات من جانب واحد لرصد الامتثال لبعض المعايير الاجتماعية في سلسلة الإمداد. كما يمكن لها أن تُبرم اتفاقات إطارية دولية مع النقابات العالمية.
    Dentro de nuestra experiencia nacional, quiero resaltar un importante acuerdo firmado hace 15 días entre el gobierno español y los sindicatos sobre incremento y mejora de las pensiones. UN وفي إطار تجربتنا الوطنية أود أن أشير إلى اتفاق هام وقعته الحكومة اﻹسبانية مع النقابات منذ أسبوعين بشأن زيادة معاشات التقاعد وتحسينها.
    La asistencia a los sindicatos se presta en el marco de seminarios de educación para los trabajadores y para permitir las visitas y fomentar la colaboración con otros sindicatos. UN والمساعدة المقدمة لنقابات العمال تهدف إلى عقد حلقات دراسية لتثقيف العمال والتمكين من تبادل الزيارات والتعاون مع النقابات اﻷخرى.
    179. La Comisión de la Administración Pública ha promovido el establecimiento de nuevas relaciones con las organizaciones sindicales nacionales y buscado nuevos planteamientos en las relaciones de trabajo. UN ٩٧١- وقد أخذت " لجنة الخدمة العامة " في تعهد اقامة علاقات جديدة مع النقابات العمالية الوطنية والتماس نهوج جديدة ازاء علاقات العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد