ويكيبيديا

    "مع النمسا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con Austria
        
    El tema se estaba discutiendo en las comisiones con Austria y Hungría. UN ويناقَش هذا الموضوع حالياً مع النمسا وهنغاريا في اللجان المعنيَّة.
    Confío en que el intercambio de pareceres con Austria permita realizar progresos adicionales. UN ونأمل في المزيد من التقدم لتبادل وجهات النظر مع النمسا.
    La frontera entre ambos países es libre; gendarmes de frontera suizos custodian la frontera con Austria. UN والحدود بين البلدين مفتوحة ويحكم حراس الحدود السويسريين الحدود مع النمسا.
    Uno con Austria -Paisaje cultural de Fertö/Neusiedlersee. UN مع النمسا - منظر فيرتو/نويسيدليرزي الثقافي.
    La policía fronteriza de Suiza controla la frontera de Liechtenstein con Austria en virtud de acuerdos bilaterales de cooperación aduanera y policial. UN وتخضع الحدود الدولية لليختنشتاين مع النمسا لرقابة شرطة الحدود السويسرية وفقا للاتفاقات الثنائية المتعلقة بالتعاون الجمركي في مجال الشرطة.
    Un elemento innovador adicional del proyecto es la posibilidad de participar en el comercio de los derechos de emisión y la ONUDI mantiene conversaciones con Austria sobre la posibilidad de utilizar el proyecto con fines de crédito para emisiones. UN وأردف قائلا إن المشروع ينطوي على عنصر ابتكار آخر هو ما يتيحه من نطاق ممكن للاتجار برخص إطلاق الانبعاثات، وإن اليونيدو تناقش مع النمسا ما إذا كان بالإمكان استخدام المشروع لأغراض أرصدة الانبعاثات.
    Como ya se ha mencionado en el párrafo 10, ha habido cierto avance durante el período en los arreglos o acuerdos adicionales, incluida la entrada en vigor del acuerdo oficial con Austria. UN ومثلما يرد في الفقرة 10 أعلاه، أحرز بعض التقدم خلال الفترة المشمولة بالتقرير من حيث الترتيبات والاتفاقات الإضافية، بما في ذلك بدء نفاذ الاتفاق الرسمي مع النمسا.
    El Japón también conjuntamente con Austria presentó un documento de trabajo sobre educación. UN كما قدمت اليابان ورقة عمل مشتركة مع النمسا عن التثقيف في هذا المجال.
    No tengo absolutamente, ninguna intención de romper la alianza con Austria. Open Subtitles أنا ليس لدي أدنى نية لفسخ التحالف مع النمسا
    7. Los beneficiarios de los programas deberán establecer un vínculo duradero con Austria sin abandonar su propia cultura. UN ٧ - ينبغي للمستفيدين من هذه البرامج أن يقيموا رباطا دائما مع النمسا دون الابتعاد عن خلفيتهم الثقافية الخاصة.
    El 23 de febrero de 1999, Suecia firmó un acuerdo y el 23 de julio de ese mismo año se firmó un acuerdo con Austria. UN ففي ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٩، وقﱠعت السويد على اتفاق، وجرى التوقيع على اتفاق مع النمسا في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Tras el acuerdo postal concertado con Austria en 1979, se creó una oficina de la Administración Postal de las Naciones Unidas en Viena para prestar servicios a los clientes de Austria y Alemania, a quienes hasta entonces se atendía desde Ginebra. UN وفي أعقاب إبرام اتفاق بريدي مع النمسا في عام 1979، أنشئ مكتب بريد للأمم المتحدة في فيينا لخدمة العملاء في النمسا وألمانيا الذين كانوا يخدمون حتى ذلك الوقت من جنيف.
    También volvió a firmar y ratificó convenios sobre bienestar social con Austria y Croacia, y convenios con Serbia y Montenegro, así como con Macedonia y Turquía, que están en trámite de ratificación. UN كما جددت التوقيع والتصديق على اتفاقيات بشأن الرعاية الاجتماعية مع النمسا وكرواتيا، واتفاقيات مع صربيا والجبل الأسود، فضلاً عن اتفاقيات مع مقدونيا وتركيا، وهي اتفاقيات في مرحلة التصديق.
    Se prevé que los sistemas utilizados anteriormente en los cruces con Austria, Eslovenia y Eslovaquia sean trasladados a las zonas de control del tráfico de pasajeros en las actuales fronteras externas de la Comunidad. UN وسيتم نقل الأجهزة التي كانت مستخدمة سابقا على الحدود المشتركة مع النمسا وسلوفينيا وسلوفاكيا إلى مناطق ضبط مرور المسافرين على الحدود الخارجية الحالية للجماعة الأوروبية.
    También, hace algunas semanas Costa Rica entregó la Presidencia, que ejerció junto con Austria, del artículo 14 del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y continuó presidiendo el Código de Conducta de La Haya sobre la Proliferación de Misiles Balísticos. UN وفضلا عن ذلك، سلّمت كوستاريكا قبل بضعة أسابيع رئاسة المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي كانت تشترك فيها مع النمسا. ونواصل تولِّي رئاسة مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Por consiguiente, sólo son destacables los depósitos transfronterizos de petróleo y gas natural que se comparten con Austria y, posiblemente, depósitos de gas carbonífero que tal vez se compartan con Polonia. UN ولذلك، لا يؤخذ في الاعتبار سوى رواسب النفط والغاز الطبيعي العابرة للحدود المشتركة مع النمسا فقط وربما رواسب الغاز الكربوني المشتركة مع بولندا.
    En la Primera Comisión, junto con Austria y Noruega, presentamos un proyecto de resolución con una propuesta concreta para reflexionar sobre alternativas para hacer avanzar las negociaciones de desarme solo si continúa el estancamiento en la Conferencia. UN وسنقدم مع النمسا والنرويج، مشروع قرار إلى اللجنة الأولى، مرفقا باقتراح محدد بشأن النظر في بدائل أخرى للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح، إذا استمر الجمود في المؤتمر.
    El Canadá alentó a Austria a trabajar en la integración de los migrantes y velar por el pleno disfrute de sus derechos, y manifestó su disposición a seguir dialogando con Austria al respecto. UN وشجعت كندا النمسا على مواصلة إدماج المهاجرين وضمان تمتعهم بحقوقهم بشكل كامل. وأبدت كندا استعدادها لمواصلة الحوار مع النمسا بشأن هذه المسألة.
    Hasta la fecha, hay un acuerdo oficial con Austria y arreglos con Alemania, Australia, Bélgica, Costa Rica, Francia, Liechtenstein, Nueva Zelandia, los Países Bajos, Portugal, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Suiza. UN ويوجد حتى الآن اتفاق رسمي واحد مع النمسا وترتيبات مع أستراليا وألمانيا والبرتغال وبلجيكا وسويسرا وفرنسا وكوستاريكا وليختنشتاين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ونيوزيلندا وهولندا.
    Estos incluyen un acuerdo oficial con Austria, que se hizo efectivo durante el período que nos ocupa, así como arreglos con Alemania, Australia, Bélgica, Costa Rica, Francia, Liechtenstein, Nueva Zelandia, Portugal, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Suiza. UN وتشمل هذه الاتفاقات والترتيبات اتفاقا رسميا مع النمسا دخل حيز النفاذ خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إضافة إلى ترتيبات مع كل من ألمانيا، وأستراليا، والبرتغال، بلجيكا وسويسرا، وفرنسا، وليختنشتاين، وكوستاريكا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ونيوزيلند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد