ويكيبيديا

    "مع النهج العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el enfoque general
        
    • con el criterio general
        
    • al criterio general
        
    Esto está también en consonancia con el enfoque general propiciado por el Programa 21. UN ويتمشى هذا أيضا مع النهج العام الذي يدعو إليه جدول أعمال القرن ٢١.
    Esto es coherente con el enfoque general al seguimiento coordinado de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN ويتمشى هذا مع النهج العام تجاه المتابعة المنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
    Por lo tanto, está de acuerdo con el enfoque general con que el Relator General ha encarado el tema. UN لذلك، فإنه يتفق مع النهج العام الذي يتبعه المقرر الخاص لمعالجة هذا الموضوع.
    De manera consecuente con el criterio general del texto, no parece necesario definir formalmente la invocación. UN وتمشيا مع النهج العام المتبع في النص، لا يبدو ضروريا تعريف الاحتجاج بالمسؤولية تعريفا رسميا.
    No es evidente en absoluto que sea preciso promover el derecho de opción y aplicarlo en todas partes, aún si ello concuerda con el criterio general adoptado por Francia. UN فهل ينبغي فرض حق الخيار؟ وليس من الواضح على اﻹطلاق أن حق الخيار ينبغي أن يعزز ويطبق في كل مكان، حتى وإن كان ذلك تمشيا مع النهج العام التي تتبعه فرنسا.
    Aun cuando formuladas de modo distinto, la Comisión consideraba que las disposiciones sobre las tasas de conversión estaban en consonancia con el criterio general que recomendaba para la escala de cuotas vigente y que había aplicado para preparar las escalas automáticas que figuran en los anexos IV a XV. UN ورغم أن الصياغة مختلفة، رأت اللجنة أن أحكام معدلات التحويل تتسق مع النهج العام الذي أوصت به للجدول الحالي والذي استخدمته عند إعداد الجداول المعدة آليا والواردة في المرفقات من الرابع إلى الخامس عشر.
    359. Se estuvo de acuerdo con el enfoque general del Relator Especial, aunque se hicieron numerosas observaciones y sugerencias para mejorar la redacción. UN 359- أعرب الأعضاء عن اتفاقهم مع النهج العام الذي سار عليه المقرر الخاص، وإن أبدوا تعليقات واقتراحات كثيرة لتحسين الصياغة.
    En consecuencia, sería incompatible con el enfoque general de la Convención que los países en desarrollo no pudieran definir los límites de su plataforma continental ampliada por falta de recursos o de capacidad. UN وبناء على ذلك إذا لم تتمكن الدول النامية من تعيين حدود جرفها القاري الممتد نظرا للافتقار إلى الموارد أو القدرة، فلن يتسق ذلك مع النهج العام للاتفاقية.
    Coincidimos con el enfoque general que se adopta en el informe, que está basado en la tríada de desarrollo, libertad y paz, puesto que su interrelación sirve para definir el actual programa internacional. UN ونتفق مع النهج العام للتقرير، الذي يستند إلى ثلاثية التنمية والحرية والسلام، حيث تُحدد الصلة المتشابكة فيما بينها جدول الأعمال الدولي الحالي.
    Según esa opinión, cualquier otra forma no sería acorde con el enfoque general y residual que había adoptado la Comisión y que en general también habían hecho suyo los Estados. UN وحسب هذا الرأي، يعتبر أي شكل آخر أنه لا يتسق مع النهج العام والتكميلي الذي اعتمدته اللجنة والذي أيدته الدول أيضا بشكل عام.
    La producción más limpia es en la actualidad uno de los componentes de alrededor del 50% de los programas integrados de la ONUDI. El enfoque amplio de la Organización con respecto a su labor en el África subsahariana se corresponde con el enfoque general de Noruega de la cooperación para el desarrollo. UN وقالت ان الانتاج الأنظف أصبح الآن عنصرا في نحو 50 في المائة من برامج اليونيدو المتكاملة، وان النهج الشامل الذي تتبعه المنظمة الآن في تنفيذ أعمالها في افريقيا جنوبي الصحراء يتوافق مع النهج العام الذي تتبعه النرويج في مجال التعاون الانمائي.
    4. De conformidad con el enfoque general de la gestión basada en los resultados adoptado por las instituciones y los órganos de la Convención, el plan de trabajo y el programa del CRIC están estructurados en torno a los objetivos operacionales de la Estrategia. UN 4- وتمشياً مع النهج العام للإدارة القائمة على النتائج التي تأخذ به مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها، تمت هيكلة خطة وبرنامج عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وفقاً للأهداف التنفيذية للاستراتيجية.
    Sería más seguro limitar el alcance del proyecto de artículo excluyendo de su ámbito a los tratados mencionados en la lista indicativa, lo cual no solo estaría en consonancia con el enfoque general adoptado por la Comisión sobre el tema, sino que también reforzaría la estabilidad de determinadas categorías de tratados esenciales para el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN ورأى أن من الأسلم تقييد مشروع المادة باستبعاد المعاهدات المشار إليها في القائمة الإرشادية من نطاقه، واعتبر أن ذلك لن يكون متسقا مع النهج العام الذي تتبعه اللجنة فحسب، بل يعزز أيضا استقرار بعض فئات المعاهدات الحاسمة في صون السلم والأمن.
    El proyecto de convención marco de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada presentado por Polonia (A/C.3/51/7) merece un análisis cuidadoso y es coherente con el enfoque general adoptado por las Naciones Unidas. UN ١٣ - ومضت تقول إن مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية لمكافحة الجريمة المنظمة الذي تقدمت به بولندا (A/C.3/51/7) يستحق أن يدرس دراسة متأنية وأنه يتسق مع النهج العام الذي تأخذ به اﻷمم المتحدة.
    En su tercer período de sesiones, la Comisión pidió a las respectivas secretarías que modificaran los documentos de antecedentes pertinentes de acuerdo con las observaciones formuladas durante los debates, que los actualizaran, habida cuenta de los acontecimientos en curso, de conformidad con el criterio general adoptado en el segundo período de sesiones, y que los presentaran a la Conferencia. UN وفي الدورة الثالثة، طلبت اللجنة إلى كل أمانة من اﻷمانات المعنية تعديل ورقات المعلومات اﻷساسية ذات الصلة في ضوء التعليقات المبداة في سياق المناقشات مع استكمالها في ضوء الحوادث الجارية بما يتفق مع النهج العام المتبع في الدورة الثانية ومن ثم تقديمها الى المؤتمر.
    En su tercer período de sesiones, la Comisión pidió a las respectivas secretarías que modificaran los documentos de antecedentes pertinentes de acuerdo con las observaciones formuladas durante los debates, que los actualizaran, habida cuenta de los acontecimientos en curso, de conformidad con el criterio general adoptado en el segundo período de sesiones, y que los presentaran a la Conferencia. UN وفي الدورة الثالثة، طلبت اللجنة إلى كل أمانة من اﻷمانات المعنية تعديل ورقات المعلومات اﻷساسية ذات الصلة في ضوء التعليقات المبداة في سياق المناقشات مع استكمالها في ضوء الحوادث الجارية بما يتفق مع النهج العام المتبع في الدورة الثانية ومن ثم تقديمها الى المؤتمر.
    En su tercer período de sesiones, la Comisión pidió a las respectivas secretarías que modificaran los documentos de antecedentes pertinentes de acuerdo con las observaciones formuladas durante los debates, que los actualizaran, habida cuenta de los acontecimientos en curso, de conformidad con el criterio general adoptado en el segundo período de sesiones, y que los presentaran a la Conferencia. UN وفي دورتها الثالثة طلبت اللجنة الى اﻷمانات المعنية تعديل ورقات المعلومات اﻷساسية الخاصة بكل منها في ضوء التعليقات المبداة في سياق المناقشات مع استكمالها في ضوء الحوادث الجارية بما يتفق مع النهج العام المتبع في الدورة الثانية ومن ثم تقديمها الى المؤتمر.
    89. La nota de este cuadro se ha modificado de acuerdo con el criterio general descrito supra acerca de los recuadros sobre documentación y las notas a pie de página. UN 89- وتم تعديل الملاحظة على هذا الجدول تمشياً مع النهج العام المبين تحت بند " أطر التوثيق والحواشي السفلية " المذكور أعلاه.
    Esa parte del razonamiento no puede ser coherente con el criterio general del Comité respecto de las exenciones religiosas a normas aparentemente neutrales, que suelen requerir que los interesados declaren sus escrúpulos religiosos para poder acogerse a la exención. UN ونحن لا نرى كيف يتوافق هذا التأكيد مع النهج العام للجنة بشأن الإعفاء لأسباب دينية من قواعد محايدة ظاهرياً، وهو إعفاء يتطلب عادة أن يؤكد أصحاب المطالبة توجههم الديني لكي يؤهلوا أنفسهم للاستفادة من الإعفاء.
    Esa parte del razonamiento no puede ser coherente con el criterio general del Comité respecto de las exenciones religiosas a normas aparentemente neutrales, que suelen requerir que los interesados declaren sus escrúpulos religiosos para poder acogerse a la exención. UN ونحن لا نرى كيف يتوافق هذا التأكيد مع النهج العام للجنة بشأن الإعفاء لأسباب دينية من قواعد محايدة ظاهرياً، وهو إعفاء يتطلب عادة أن يؤكد أصحاب المطالبة توجههم الديني لكي يؤهلوا أنفسهم للاستفادة من الإعفاء.
    86. Se han modificado las notas y las notas a pie de página del cuadro y se han vuelto a ordenar con arreglo al criterio general adoptado con respecto a los recuadros sobre documentación (documentation box) y las notas a pie de página, y los cambios efectuados en el cuadro. UN 86- وتم تعديل حواشي سفلية وملاحظات وأعيد ترتيبها تمشياً مع النهج العام المتبع في أطر التوثيق والحواشي السفلية والتغييرات التي أُدخلت على الجدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد