:: Reuniones mensuales con la IGAD sobre cuestiones de seguridad en la región del Cuerno de África | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن قضايا الأمن في القرن الأفريقي |
:: Reuniones mensuales con la IGAD sobre cuestiones de seguridad en la región del Cuerno de África | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن قضايا الأمن في القرن الأفريقي |
:: Reuniones mensuales con la IGAD sobre cuestiones de seguridad en la región del Cuerno de África | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن قضايا الأمن في منطقة القرن الأفريقي |
:: Reuniones con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, la Troika y otros asociados para planificar y coordinar el apoyo y la asistencia al proceso de paz | UN | :: عقد اجتماعات مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومع الهيئة الثلاثية وسائر الشركاء للتخطيط والتنسيق في ما يتعلق بدعم عملية السلام ومساعدتها |
Además, las Naciones Unidas deberían fortalecer sus relaciones de trabajo con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). | UN | علاوة على ذلك، على الأمم المتحدة أن تعزز علاقات عملها مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Se reconocieron las funciones esenciales desempeñadas por la Unión Africana y la AMISOM en Somalia, así como la importancia de la cooperación continua con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. | UN | وقد جرى الإقرار بالدور الأساسي الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي وبعثته في الصومال، وجرى كذلك الإقرار بأهمية التعاون المستمر مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
:: Reuniones mensuales con la IGAD sobre cuestiones de seguridad en la región del Cuerno de África | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن قضايا الأمن في منطقة القرن الأفريقي |
La Unión Africana seguirá desempeñando una función activa en ese sentido, junto con la IGAD y los países de la región para ayudar a los somalíes a hacer realidad su sueño de un país unido y pacífico. | UN | وسيواصل الاتحاد الأفريقي الاضطلاع بدور فعلي في هذا الشأن، بالاشتراك مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وبلدان المنطقة لمساعدة الصوماليين على تحقيق حلمهم في بلد تسوده الوحدة والسلام. |
El ACNUR también trabajó en estrecho contacto con la IGAD para conseguir que las cuestiones humanitarias, incluidos los refugiados y su repatriación voluntaria, se mantuvieran en el programa de las iniciativas de paz para Somalia y el Sudán. | UN | كما عملت المفوضية على نحو وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من أجل ضمان إبقاء القضايا الإنسانية، بما في ذلك قضايا اللاجئين والعودة الطوعية إلى الوطن، على جدول أعمال مبادرات تحقيق السلم في الصومال والسودان. |
El ACNUR también trabajó en estrecho contacto con la IGAD para conseguir que las cuestiones humanitarias, incluidos los refugiados y su repatriación voluntaria, se mantuvieran en el programa de las iniciativas de paz para Somalia y el Sudán. | UN | كما عملت المفوضية على نحو وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من أجل ضمان إبقاء القضايا الإنسانية، بما في ذلك قضايا اللاجئين والعودة الطوعية إلى الوطن، على جدول أعمال مبادرات تحقيق السلم في الصومال والسودان. |
5. Pide al Presidente interino de la Comisión que entable las consultas del caso con la IGAD y con las partes somalíes a fin de establecer dicho mecanismo; | UN | 5 - يطلب إلى رئيس اللجنة بالنيابة إجراء المشاورات اللازمة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والأطراف الصومالية من أجل إنشاء آلية كهذه؛ |
Con ese fin, el Consejo exhorta al Alto Representante a trabajar en estrecha colaboración y coordinación con la IGAD y los países de la región, así como con las Naciones Unidas y otros asociados de la Unión Africana; | UN | ولهذا الغرض، يشجع المجلس الممثل السامي على العمل في إطار من التعاون والتنسيق الوثيقين مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وبلدان المنطقة، بالإضافة إلى الأمم المتحدة وشركاء آخرين للاتحاد الأفريقي؛ |
El ACNUR trabajó en estrecho contacto con la IGAD para conseguir que las cuestiones humanitarias -- incluidos los refugiados y su repatriación voluntaria -- se mantuvieran en el programa de las iniciativas de paz para Somalia y el Sudán. | UN | 76 - وعملت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن كثب مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لضمان بقاء المسائل الإنسانية ومن بينها مسألة اللاجئين وعودتهم الطوعية في جدول أعمال مبادرات السلام بالنسبة للصومال والسودان. |
Las iniciativas para alcanzar los objetivos enunciados en los incisos a), b) y c) supra deben centrarse en la región e incluir una interacción estrecha con la IGAD y su Foro de Miembros, la Organización de la Unidad Africana/Unión Africana, la Liga de los Estados Árabes y el Consejo de Seguridad; | UN | وينبغي للجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الواردة في الفقرات الفرعية (أ) و (ب) و (ج) أعلاه أن تتركز في المنطقة وأن تنطوي على تفاعل وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومنتدى شركائها، ومنظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية ومجلس الأمن؛ |
56. En el África oriental la ONUDD estableció un acuerdo de asociación oficial con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y se ha beneficiado de la participación del COMESA en sus reuniones. | UN | 56- وفي شرق أفريقيا، وضع المكتب اتفاق شراكة رسمي مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية واستفاد من مشاركة السوق المشتركة لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في اجتماعاته. |
El Departamento colabora con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en la aplicación de una estrategia de seguridad subregional en el Cuerno de África. | UN | كما تعمل الإدارة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على تنفيذ استراتيجية أمنية دون إقليمية في منطقة القرن الأفريقي. |
La Comisión Consultiva observa que la UNSOA también colabora estrechamente con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) en sus esfuerzos por apoyar a la AMISOM e impulsar el proceso de paz en general en Somalia. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المكتب يعمل كذلك بشكل وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في مساعيها الرامية إلى دعم البعثة وعملية السلام الأوسع نطاقا في الصومال. |
Acogemos con beneplácito la excelente cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, incluso respecto de la creación de un nuevo concepto estratégico, así como la cooperación con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. | UN | ونرحب بالتعاون الممتاز بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بما في ذلك في مجال صياغة المفهوم الاستراتيجي الجديد، وكذلك بتعزيز التعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Los Asesores Especiales también continuaron realizando y desarrollando arreglos de cooperación con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y están ampliando su colaboración con otros asociados regionales y subregionales, entre ellos la Liga de los Estados Árabes. | UN | وواصل المستشاران الخاصان أيضا العمل مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ووضع ترتيبات تعاونية معها، وهما يعملان على توسيع نطاق العمل ليشمل شركاء إقليميين ودون إقليميين آخرين، بما في ذلك جامعة الدول العربية. |
La oficina inició y está gestionando una correspondencia activa con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en relación con el papel de la organización en la búsqueda de una paz duradera propiciada desde el interior de una Somalia devastada por la guerra. | UN | وبدأ المكتب عملية مراسلات نشطة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية فيما يتعلق بدور المنظمة في إيجاد سلام دائم ذاتي المنبع في الصومال التي تمزقها الحرب، وهو يواصل هذه المراسلات. |
Están en curso conversaciones con la Autoridad Intergubernamental sobre Desarrollo (IGAD) con respecto a una estrategia de creación de redes para los países de esta última organización. | UN | وهناك حوار يجري مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) (IGAD) بشأن استراتيجية شبكية للبلدان الأعضاء فيها. |