ويكيبيديا

    "مع الوزراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con los ministros
        
    • con ministros
        
    • con los ministerios
        
    • a los ministros
        
    • con los demás ministros
        
    Por lo demás, para algunos nombramientos, el Presidente de la República está siempre dispuesto a dialogar con los ministros competentes. UN وعلى كل حال، ففيما يتعلق بتعيينات معيّنة، لم ينفك رئيس الجمهورية يبدي استعداده للتناقش مع الوزراء المعنيين.
    Tras nuevas deliberaciones celebradas con los ministros y con otros funcionarios, se considera que dichas dificultades han sido superadas. UN ويعتقد أنه تم تجاوز هذه الصعوبات، بعد إجراء مزيد من المناقشات مع الوزراء والمسؤولين.
    Los Comisionados nombran a los altos cargos de la administración pública tras celebrar consultas con los ministros. UN ويجري المفوضان التعيينات في المناصب العليا في الخدمة العامة بعد إجراء مشاورات مع الوزراء.
    - Celebrar reuniones individuales con ministros y altos funcionarios de los gobiernos sobre esos temas UN ➢ عقد اجتماعات ثنائية مع الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين بشأن المواضيع المذكورة أعلاه
    Consultas y reuniones celebradas con ministros, viceministros, secretarios permanentes y directores de departamento de todos los ministerios para vigilar el cumplimento del marco constitucional y las leyes aplicables e informar al respecto UN جلسة مشاورات واجتماعات عُقدت مع الوزراء ونواب الوزراء والأمناء الدائمين ومديري الإدارات في جميع الوزارات بغرض رصد الامتثال للقوانين الواجبة التطبيق والإطار الدستوري وتقديم التقارير عن ذلك
    Por ejemplo, la Unión Nacional de Juristas de Cuba, en colaboración con los ministerios pertinentes, organiza periódicamente seminarios sobre derechos humanos para juristas; asimismo, ha organizado seminarios sobre derechos humanos destinados a juristas y profesionales académicos cubanos y latinoamericanos. UN فعلى سبيل المثال، يقوم الاتحاد الوطني الكوبي للقانونيين بصورة منتظمة، بالتعاون مع الوزراء المعنيين، بتنظيم حلقات دراسية بشأن حقوق الإنسان للأكاديميين والقانونيين من كوبا ومن أمريكا اللاتينية.
    El proyecto de ley de inmigración también está preparado ya y ha sido examinado con los ministros correspondientes. UN كما أصبح مشروع قانون الهجرة جاهزا، وجرت مناقشته مع الوزراء المعنيين.
    Además, las representantes de las ONG se reúnen sistemáticamente con los ministros. UN ويجتمع أيضا ممثلو المنظمات غير الحكومية بانتظام مع الوزراء.
    Las necesidades identificadas de las mujeres inmigrantes se examinarán con los ministros flamencos competentes mediante el método de coordinación abierta. UN وسوف تتم مناقشة الاحتياجات المحددة للنساء المهاجرات مع الوزراء الفلمنديين المختصين من خلال الأسلوب المفتوح للتنسيق.
    fijar anualmente una serie de temas principales en colaboración con los ministros competentes; UN :: القيام سنويا بتحديد مواضيع أساسية بالتشاور مع الوزراء المختصين؛
    El primer ministro Édouard Balladur, ha vuelto a paris y se ha reunido con los ministros en el Matignon. Open Subtitles دعو هذا الحديث للرئيس رئيس الوزراءرجع الى باريس واجتمع مع الوزراء المعنيين
    Sus peticiones en comparación son modestas y fáciles de cumplir... con unas cuantas palabras con los ministros apropiados. Open Subtitles هذه المطالب سهلة عند مقارنتها ببضع كلمات مع الوزراء اللائقين على الغداء
    Muy preocupado por la imposibilidad de llevar a cabo una investigación razonablemente completa en el tiempo restante a menos que se pusiera fin a las demoras administrativas, a las manifestaciones hostiles y a incidentes similares, el Equipo solicitó una reunión con los ministros competentes. UN وطلب الفريق عقد اجتماع مع الوزراء المسؤولين، بعد أن ساوره قلق شديد من تعذر القيام بتحقيق شامل مقبول في المدة المتبقية ما لم يتم وضع حد للتأخيرات اﻹدارية، والتظاهرات المعادية والحوادث المماثلة.
    Las conclusiones anteriores fueron expresadas y debatidas en forma franca con los ministros federales al concluir la Misión. UN ٢٦ - وقد جرى تشارك ومناقشة الاستنتاجات المذكورة أعلاه بصراحة مع الوزراء الاتحاديين عقب انتهاء البعثة.
    :: Establecimiento de directrices, en cooperación con los ministros europeos de educación, para estimular la integración de las tecnologías de la información y la comunicación en la educación primaria y secundaria en Europa. UN :: وضع مبادئ توجيهية، بالتعاون مع الوزراء الأوروبيين للتعليم، لأجل تبني تكامل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي في أوروبا.
    También es necesario que los Ministros de Economía cooperen en mayor medida con los ministros encargados de cuestiones sociales para que, antes de adoptar las políticas, se determinen sus consecuencias en forma clara y transparente. UN وينبغي أيضا أن يقوم وزراء المالية بالمزيد من التعاون مع الوزراء المكلفين بالشؤون الاجتماعية على نحو أن يتم، قبل اعتماد السياسات، أن تقام النتائج بطريقة واضحة وشفافة.
    El número de reuniones celebradas con ministros y otros altos funcionarios gubernamentales. UN عدد الاجتماعات المعقودة مع الوزراء و/أو المسؤولين الحكوميين رفيعي المستوى
    Se necesitaron otras 10 horas mensuales de vuelo para transportarlo a Rabat, Nvakchot y otras localidades, donde celebró reuniones con ministros y otros funcionarios; UN وكانت هناك حاجة أيضا إلى ١٠ ساعات إضافية كل شهر من أجل القيام برحلات جوية لنقل نائب الممثل الخاص إلى الرباط ونواكشوط وغيرهما لحضور اجتماعات مع الوزراء والمسؤولين؛
    A ese respecto, la Operación de Derechos Humanos coordina las actividades de un grupo de trabajo con ministros del Gobierno, que integran dos comités que se reúnen semanalmente. UN وفي هذا الصدد ما فتئت العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا تقوم بتنسيق أنشطة فريق عامل مع الوزراء الحكوميين المكونين للجنتين تجتمعان أسبوعيا.
    En dicha reunión, que tuvo lugar durante el período de sesiones de la Asamblea General, participaron los Ministros de Relaciones Exteriores de los países miembros permanentes del Consejo, junto con ministros de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN كان ذلك أثناء الجمعية العامة، حيث شارك في مناقشات مجلس اﻷمن وزراء خارجية الدول دائمة العضوية في مجلس اﻷمن مع الوزراء اﻵخرين، اﻷعضاء في المجلس وغيرهم من أعضاء اﻷمم المتحدة.
    A fin de ayudar al Gobierno a conseguirlo, la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán (UNAMA) está colaborando con los ministerios en la mejora de su capacidad general. UN ولمساعدة الحكومة في تحقيق ذلك، تتعاون بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان مع الوزراء من أجل تعزيز قدرتهم عموما.
    Los miembros de ese parlamento pueden pedir audiencia a los ministros competentes para estudiar mejoras en la situación de los niños del Yemen. UN وتمكن البرلمانيون الأطفال من الاجتماع مع الوزراء المختصين لمناقشة إدخال تحسينات على حالة الأطفال في اليمن.
    Los participantes en las mesas redondas iniciarían un diálogo interactivo con los demás ministros y jefes de delegación. UN ويقيم أعضاء الأفرقة حواراً تفاعلياً مع الوزراء ورؤساء الوفود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد