ويكيبيديا

    "مع الوقت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el tiempo
        
    • con tiempo
        
    • a lo largo del tiempo
        
    • en el tiempo
        
    • Para cuando
        
    • a tiempo
        
    • de tiempo
        
    • con el plazo
        
    • con el paso del tiempo
        
    • con el momento
        
    • con el transcurso del tiempo
        
    • Cada vez
        
    • un tiempo
        
    • tiempo para
        
    • contra el tiempo
        
    Sin embargo, con el tiempo se ha reducido la diferencia en este campo entre países desarrollados y países en desarrollo. UN على أن الثغرة في مجال انتشار الهواتف المحمولة قد قلت مع الوقت بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Pero hasta ahora hemos visto que lo humano no es un hecho científico, sino una idea armoniosa y siempre cambiante que cambia con el tiempo. TED ولكن ما أدركناه الآن أن الإنسان ليس حقيقة علمية، بل سلسلة من الأفكار التي تتغير دائمًا إضافة إلى تغيرها مع الوقت.
    Se enfadó mucho al principio pero sé... que con el tiempo me perdonará. Open Subtitles كان غاضباً جداً في البداية لكن مع الوقت أعرف أنه سيسامحني
    Puedo vivir con el hecho de que no me ames, pero quizás con tiempo, podrías aprender a -- Open Subtitles يمكننى أن أتعايش مع حقيقة أنكى لا تحبينى ولكن ربما مع الوقت يمكنك أن تتعلمى
    Acepto el hecho de que ya no confíes en mí... pero espero que eso cambie con el tiempo. Open Subtitles لقد قبلت بواقع انك اصبحت لا تثق بي لكني امل ان يتغير ذلك مع الوقت
    Pero, sabes, con un poco de suerte, con el tiempo, te enamorarás de él. Open Subtitles لكن كما تعلمين مع القليل من الحظّ، مع الوقت أنتِ ستقعين بحبّه
    La memoria se desvanecerá con el tiempo, como todo lo nacido de la desgracia. Open Subtitles الذاكرة سوف تتلاشي مع الوقت. مِثل تلك الأشياء التى تُولد لسُوء الحظ.
    No, con el tiempo se dará cuenta que eres un borracho, vago y mujeriego. Open Subtitles كلا، إنّها ستدرك مع الوقت أنّك مجرد ثمل كسول، وشريراً ومُحب للنساء
    tengo el presentimiento de que, con el tiempo, puedo hacer que obedezca. Open Subtitles واحد من الأفضل. لدي شعور بأنه مع الوقت سأجعلك تمتثل.
    Desaparece con el tiempo, todo lo que podemos hacer es esperar a que pase. Open Subtitles البكاء يذهب مع الوقت كل ما يمكننا القيام به هو الانتظار ليمر
    Puede que sienta alivio, hasta euforia, pero con el tiempo ese alivio que siente se hará mucho más difícil de alcanzar. Open Subtitles قد تشعر بالراحة بل حتى بالنشوة ولكن مع الوقت هذا الإحساس بالرضى سيصبح الوصول إليه أصعب و أصعب
    Pero con el tiempo descubrí que las asignaturas menos obvias, las que descubrí mientras estaba aquí, fueron las que más me abrieron la mente. Open Subtitles لكنني اكتشفت مع الوقت أن المواضيع التي ندرسها بشكل ثانوي، والتي اكتشفتها خلال دراستي هنا، هي أكثر ما وسع مداركي.
    Avancemos rápidamente, ya que las amenazas a la paz aumentarán con el tiempo. UN فلنتقدم بسرعة، ﻷن التهديدات الموجهة ضد السلم ستنمو مع الوقت.
    Por otra parte, el tiempo y los esfuerzos que se dedican a la planificación no están en consonancia con el tiempo y los esfuerzos que se dedican a la ejecución y la evaluación. UN وعلاوة على ذلك، لا يتناسب الوقت والجهد المكرسان للتخطيط مع الوقت والجهد المكرسين للتنفيذ والتقييم.
    Sin embargo, los ingresos por concepto de alquileres resultaron insuficientes en algunos casos para compensar esos gastos y, con el tiempo, el saldo negativo aumentó. UN ولكن ثبت أن ايرادات اﻹيجار غير كافية في بعض الحالات لاسترجاع هذه التكاليف، وأخذ حجم هذه الفوارق يتزايد مع الوقت.
    No obstante, se trataba de un plazo relativamente corto en comparación con el tiempo que se necesitaba para crear unas infraestructuras de producción y exportación adecuadas. UN بيد أن هذه الفترة قصيرة نسبيا بالمقارنة مع الوقت المطلوب لبناء الهياكل اﻷساسية الكافية لﻹنتاج والتصدير.
    Y apuesto a que con tiempo aprenderé a apreciar los camiones mounstruo. Open Subtitles و اراهن ان مع الوقت استطيع ان احب الشاحنات العملاقة
    Es probable que las normas sigan cumpliendo un papel importante y a fin de fomentar el desarrollo tecnológico se aconseja su adopción y adaptación generalizadas a lo largo del tiempo. UN ويرجح أن تستمر المعايير في أداء دور هام، ويستصوب باعتمادها على نطاق واسع وتكييفها مع الوقت لدفع عجلة تطوير التكنولوجيا.
    Destacó la importancia de los estudios de viabilidad a fin de comprender cabalmente las consecuencias para la protección, los efectos en el mercado y la sostenibilidad en el tiempo. UN وأكد أهمية دراسات الجدوى في اكتساب فهم شامل لآثار هذه المساعدات على الحماية، وتأثيرها على السوق، واستدامتها مع الوقت.
    Para cuando eso pase, estaremos a millas de aquí. Open Subtitles مع الوقت ذلك يَحْدثُ، سَنَكُونُ على بعد أميالٍ.
    El sabía que Jake no iba ajuntar el dinero a tiempo. Open Subtitles ماما.. هو يعلم ان جاكوب لا يدخر النقود مع الوقت هو يعلم بذلك
    Un hombre sueña en caminar con gigantes,... en cavar su nicho en el edificio de tiempo. Open Subtitles كل رجل يحلم ان يمشي مع العمالقة ليتكسب عيشه مع الوقت
    Esta última medida está en consonancia con el plazo permitido para efectuar pagos en el marco de un contrato de precio máximo garantizado. UN ويتسق الترتيب الأخير مع الوقت المتاح لسداد المدفوعات في إطار عقد مضمون لأقصى سعر.
    Verás que con el paso del tiempo... recuperarás la fuerza en los músculos y el control de los esfínteres. Open Subtitles بس اطمن، مع الوقت هاتخف و عضلاتك هاترجع زي الاول و هاتعرف تمسك نفسك وماتشخـش علي روحك
    Ahora bien: aunque la realización del resultado final a menudo coincidía con el momento en que tenía lugar la violación de una obligación internacional, no siempre sucedía así. UN ولكن بينما يتفق وقوع الفعل النهائي في كثير من الأحيان مع الوقت الذي يقع فيه خرق الالتزام الدولي، فإن هذا ليس صحيحاً دائماً.
    Espero que el diálogo entre Kabul y las provincias se amplíe con el transcurso del tiempo. UN ويحدوني الأمل في أن يتجه الحوار القائم بين كابول والمقاطعات إلى التزايد والاتساع مع الوقت.
    Los problemas que se han encontrado se encuadran en la esfera de la supervisión y la aplicación, que plantea Cada vez más dificultades. UN وتنحصر المشاكل المصادفة في مجالي الرصد والإنفاذ. وتتزايد مع الوقت صعوبة هذه المشاكل.
    Por un tiempo no pude mover el pulgar, pero volvió a funcionar. Open Subtitles فى البداية لم استطع تحريك إبهامى لفترة ولكن مع الوقت عاد للعمل
    Los humanos evolucionan lentamente, con tiempo para corregir problemas en la interacción de los humanos y su entorno. TED مع الوقت يتطور البشر ببطء لتصحيح القضايا في التفاعل بين البشر و البيئة
    Somos dos compañeros afectados de esta enfermedad: sólo nos tenemos el uno al otro en esta lucha contra el tiempo. Open Subtitles وكل واحد فينا عندو سباق مع الوقت اطفال بريئين الزمو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد