ويكيبيديا

    "مع الوكالات الأخرى في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con otros organismos en
        
    • con otros organismos del
        
    • con otros organismos que integraban el
        
    Por último, la MINUSTAH está colaborando con otros organismos en la elaboración de nuevos programas para hacer frente al uso excesivo de la detención preventiva ilegal. UN وتتعاون البعثة مع الوكالات الأخرى في تطوير برامج جديدة ترمي إلى التصدي للاستخدام المفرط للحبس الاحتياطي غير القانوني.
    La Oficina de la Competencia se coordinaba con otros organismos en la formulación de políticas. UN وينسق مكتب المنافسة مع الوكالات الأخرى في مجال وضع السياسات.
    En cuanto al examen de mitad de período para Kenya, una delegación formuló observaciones favorables sobre la colaboración del UNICEF con otros organismos en lo relativo a la inmunización y el VIH/SIDA. UN 245 - وفيما يتعلق باستعراض منتصف المدة في كينيا، علق أحد الوفود تعليقاً إيجابياً على تعاون اليونيسيف مع الوكالات الأخرى في مجالي التحصين وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La Alta Comisionada subrayó la función catalítica de la Oficina y la importancia de trabajar conjuntamente con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وأكدت المفوضة السامية الدور الحفاز للمفوضية وأهمية العمل بانسجام مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    La cooperación con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas sobre el terreno es muy estrecha gracias al mecanismo de la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos. UN ويتسم التعاون القائم مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة على المستوى الميداني بأنه قوي من خلال آلية إجراءات الأمم المتحدة.
    Participa, junto con otros organismos, en el desarrollo de actividades y talleres sobre salud destinados a adolescentes Contribuye con la elaboración, distribución y difusión de materiales de capacitación y comunicación social destinados a la comunidad. UN وتشترك الحكومة مع الوكالات الأخرى في أنشطة وحلقات عمل عن الصحة تستهدف المراهقين. كما تسهم في إعداد وتوزيع ونشر مواد للتدريب والاتصال الاجتماعي تستهدف المجتمع المحلي.
    En 2000 continuó la coordinación con otros organismos en materia de telecomunicaciones, y el UNICEF presidió el Grupo Asesor sobre Telecomunicaciones. UN 70 - واستمر التنسيق مع الوكالات الأخرى في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية في عام 2000، حيث ترأست اليونيسيف فريق الاهتمام الخاص - الفريق الاستشاري المعني بالاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La participación del ACNUR en la reunión de coordinación de julio de 2002 sobre la migración internacional, convocada por la División de Población de las Naciones Unidas, tuvo por objeto mejorar la cooperación con otros organismos en esta esfera. UN وكانت مشاركة المفوضية في تموز/يوليه 2002 في الاجتماع التنسيقي المعني بالهجرة الدولية الذي عقدته شعبة السكان التابعة للأمم المتحدة تهدف إلى تعزيز التعاون مع الوكالات الأخرى في هذا الصدد.
    El Centro colaborará estrechamente con otros organismos en el marco integrado mejorado y la iniciativa de ayuda para el comercio y aportará su núcleo de conocimientos especializados para la promoción de las exportaciones. UN وسيعمل المركز عن كثب مع الوكالات الأخرى في إطار مبادرتي " الإطار المتكامل المعزز " و " المساعدة من أجل التجارة " ويستغل خبراته الأساسية لتعزيز الصادرات.
    El Centro colaborará estrechamente con otros organismos en el marco integrado mejorado y la iniciativa de ayuda para el comercio y aportará su núcleo de conocimientos especializados para la promoción de las exportaciones. UN وسيعمل المركز عن كثب مع الوكالات الأخرى في إطار مبادرتي " الإطار المتكامل المعزز " و " المساعدة من أجل التجارة " ويستغل خبراته الأساسية لتعزيز الصادرات.
    6. El Sr. Tarar (Pakistán) pregunta si UNICEF se propone entablar una relación interactiva con otros organismos en la presentación del concepto de equidad en su trabajo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, o si el planteamiento centrado en la equidad estará limitado a sus actividades. UN 6 - السيد ترار (باكستان): تساءل عما إذا كانت اليونيسيف تعتزم التفاعل مع الوكالات الأخرى في تطبيق مفهوم الإنصاف في عملها بشأن الأهداف الإنمائية للألفية أم إن النهج القائم على الإنصاف سيقتصر بدلا من ذلك على أنشطتها.
    :: Aprovechar las alianzas eficaces con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas y asociados bilaterales mediante actividades conjuntas, un diálogo continuo, la movilización de apoyo y el intercambio de conocimientos con otros Estados miembros de la CEPA UN :: بناء شراكات فعالة مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين من خلال الأنشطة المشتركة والحوار المستمر، وتعبئة الدعم وتبادل المعارف مع الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Las oficinas regionales funcionarán, siempre que sea posible, en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para actuar conjuntamente con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وستعمل المكاتب الإقليمية، حيثما أمكن وفي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، على توحيد الأداء مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد