Actualmente este Centro, en cooperación con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica, está ejecutando un proyecto especial en la esfera del desarrollo agrícola. | UN | ويقوم هذا المركز حاليا، بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني بتنفيذ مشروع خاص يهدف الى تنمية الزراعة. |
En coordinación con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ), la ONUCI organizó seminarios en que participaron magistrados y funcionarios de la policía judicial con el objeto de determinar formas de mejorar la comunicación entre ellos. | UN | ونظمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بالتنسيق مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، حلقات عمل تجمع بين القضاة وأفراد الشرطة القضائية وتهدف إلى الوقوف على أساليب تحسين الاتصال فيما بينهم. |
La cooperación bilateral se realiza con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ), el Organismo Danés de Desarrollo Internacional (DANIDA), el Reino Unido y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). | UN | ونوه بالتعاون الثنائي مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، والوكالة الدانمركية للتنمية الدولية، والمملكة المتحدة، والوكالة الأمريكية للتنمية الدولية. |
En la Ribera Occidental, la OIT se asoció con la Agencia Alemana de Cooperación Internacional y el OOPS para elaborar un módulo de educación y formación técnica y profesional para mujeres, con el que impartió habilidades empresariales y técnicas en el ámbito de la fotografía para ayudarlas a encontrar empleo, y del que se graduaron con éxito 17 mujeres. | UN | وفي الضفة الغربية، أقامت منظمة العمل الدولية شراكة مع الوكالة الألمانية للتعاون الدولي والأونروا في وضع الوحدة الدراسية للتدريب والتعليم التقنيـين والمهنيـين المعنونة ' ' المرأة تكتسب مهارات العمل في التصوير``. |
156. Se prevé seguir desarrollando la base de datos en colaboración con la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica y la CEPAL. | UN | 156- ويتم، بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني - اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التخطيط لمواصلة تطوير قاعدة البيانات. |
Asimismo, en 2004 la ONUDD potenció la coordinación y el intercambio de información con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ), el Banco Mundial y la FAO. | UN | وفي عام 2004 أيضا زاد المكتب التنسيق وتبادل المعلومات مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، والبنك الدولي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
En colaboración con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ) ha creado una plataforma de capacitación virtual en Internet con el fin de crear una red de instructores, aumentar la capacidad y mantener la calidad de la capacitación. | UN | وفي هذا الصدد، قام المرصد، بالاشتراك مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، بإنشاء برنامج تدريبي إلكتروني على شبكة الإنترنت من أجل إقامة شبكة من المدربين، وتعزيز القدرات، والمحافظة على جودة التدريب. |
Además, la secretaría organizó una conferencia sobre la globalización de la ley en colaboración con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica, y un simposio sobre la solución de controversias en materia de inversiones con la OCDE y el Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI). | UN | وإضافة إلى ذلك، عقدت الأمانة مؤتمراً بشأن عولمة القانون وذلك بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، كما عقدت ندوة حول تسوية المنازعات في مجال الاستثمار وذلك بالاشتراك مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمركز الدولي لتسوية المنازعات في مجال الاستثمار. |
La ONUCI facilitó un acuerdo con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica para financiar el establecimiento de la Academia de Estudios Penitenciarios, trabajó con consultores del Organismo Alemán de Cooperación Técnica para acelerar su apertura, y preparó material de capacitación para la Academia | UN | قامت العملية بتيسير إبرام اتفاق مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني لتمويل إنشاء أكاديمية السجون، وبالعمل مع مستشاري الوكالة للتعجيل بافتتاحها، وبإعداد مواد تدريبية للأكاديمية |
Mediante una asociación con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica y la Liga de los Estados Árabes, el Líbano, la República Árabe Siria y el Yemen incorporaron medidas para mejorar el suministro de agua y el saneamiento en sus políticas nacionales sobre recursos hídricos. | UN | فعن طريق شراكة مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني وجامعة الدول العربية، أدرجت اليمن ولبنان والجمهورية العربية السورية في سياساتها الوطنية للمياه تدابير ترمي إلى تحسين إمدادات المياه والصرف الصحي. |
78. En ese contexto, el ACNUDH presta asistencia técnica en asociación con el Organismo Alemán de Cooperación Internacional (GIZ) y con financiación de Noruega. | UN | 78- وفي هذا السياق، تقدم المفوضية التعاون التقني بالشراكة مع الوكالة الألمانية للتعاون الدولي، وبتمويل من النرويج. |
La CEPAL ejecutó con el Organismo Alemán de Cooperación para el Desarrollo (GTZ) un proyecto sobre institucionalización de la perspectiva de género en su labor sustantiva, a fin de fortalecer y consolidar ese enfoque y reflejar explícita y sistemáticamente en las actividades de la CEPAL una perspectiva de género. | UN | 691- ونفذت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مشروعا بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون الإنمائي لإدماج المنظور الجنساني في برنامج عملها الموضوعي وذلك لتعزيز وتوطيد هذا النهج ولعكس المنظور الجنساني على نحو صريح ومنتظم في عمل اللجنة. |
Para fomentar la capacidad de las mujeres como artífices de la paz, el UNIFEM creó, junto con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica, una base con datos desagregados por sexos sobre la desmovilización y la reintegración de quienes fueron soldados en las milicias y de las personas a su cargo en el noroeste de Somalia. | UN | 50 - وبغية بناء قدرات النساء كبناة للسلام، أعد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني قاعدة بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن تسريح الميليشيات السابقة وإعادة إدماجهم وإدماج مُعاليهم في شمال غرب الصومال. |
Desde octubre de 2002, la CEPAL, junto con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica, ha venido ejecutando un proyecto sobre " Estrategias normativas para el desarrollo sostenible en América Latina " , centrado en la energía renovable y las políticas fiscales. | UN | 51 - ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2002، بدأت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالاشتراك مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، في تنفيذ مشروع " استراتيجيات السياسات المتعلقة بالتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية " ، الذي يركز على الطاقة المتجددة والسياسة المالية. |
Un proyecto financiado por la Unión Europea, en el que la FAO colabora con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica mediante una inversión de 200.000 euros, está actualizando y mejorando el concepto de " desarrollo alternativo " para las comunidades rurales que se encuentran atrapadas en el tráfico ilícito de drogas. | UN | 46 - وقد تم تحيين مشروع يموله الاتحاد الأوروبي، وتعمل فيه الفاو مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني باستثمار قدره 000 200 يورو، وتحسن مفهوم " التنمية البديلة " للمجتمعات الريفية المتورطة في التجارة غير المشروعة بالمخدرات. |
En ese contexto, la División de Estadística ha empezado a colaborar con la Agencia Alemana de Cooperación Internacional, algunos países y organismos internacionales en la elaboración de un programa de formación de formadores que incluirá capacitación en línea y un taller presencial. | UN | وفي هذا السياق، بدأت شعبة الإحصاءات التعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون الدولي، ومجموعة مختارة من البلدان والوكالات الدولية على وضع برنامج لتدريب المدربين، يكون مصمما خصيصا لتوفير تعلّم مختلط يجمع بين تدريب يُقدم عن طريق الإنترنت وحلقة عمل وجهاً لوجه. |
Actualmente está previsto elaborar, con la Agencia Alemana de Cooperación Internacional, un formato de aprendizaje combinado, que alterne la formación en línea y una fase de seguimiento, similar al elaborado para el Marco Central del SCAE. | UN | وبالاشتراك مع الوكالة الألمانية للتعاون الدولي، يجري حاليا وضع شكل من أشكال التعلم المتعدد الوسائل، يجمع ما بين التدريب عبر شبكة الإنترنت ومرحلة متابعة، على غرار الشكل الذي وُضع للأغراض الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية. |
12. La ONUDI colabora estrechamente con la Agencia Alemana de Cooperación Internacional en la ejecución de un proyecto encaminado a reforzar la capacidad de organización y gestión de determinados centros nacionales para una producción más limpia, a fin de que puedan elaborar eficazmente sus planes de actividades y financiación y lograr sostenibilidad institucional y financiera a largo plazo. | UN | 12- وتتعاون اليونيدو تعاوناً وثيقاً مع الوكالة الألمانية للتعاون الدولي (GIZ) على تنفيذ مشروع يهدف إلى تعزيز القدرات التنظيمية والإدارية لمراكز وطنية مختارة للإنتاج الأنظف، توخِّياً للنجاعة في وضع برامج عملها وخططها المالية، وتحقيق الاستدامة المؤسسية والمالية على المدى البعيد. |
La secretaría elaboró su " Modelo de Drawa " , para la gestión de los recursos naturales basada en la comunidad en 1997 en cooperación con la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica y el Departamento de Silvicultura de Fiji. | UN | وبدأت الأمانة، في عام 1997، " نموذج دراوا " الخاص بها لإدارة الموارد الطبيعية المستندة إلى المجتمعات المحلية، بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني وإدارة الغابات في فيجي. |
La secretaría de la Comunidad del Pacífico, en colaboración con la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica, ha ayudado a Fiji a revisar su política forestal de 1950 para ayudar a este país a adoptar un sistema de ordenación forestal sólido y sostenible y a satisfacer las aspiraciones de los propietarios respecto de la ordenación de sus recursos. | UN | 31 - وقامت أمانة جماعة المحيط الهادئ، بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، بمساعدة فيجي على تنقيح سياستها للغابات، التي يعود تاريخها إلى عام 1950، لضمان اعتماد نظام سليم لإدارة الغابات على نحو مستدام وتلبية تطلعات أصحاب الموارد فيما يتعلق بإدارة مواردهم. |