Conjuntamente con el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, la ONUDI elaboró un plan maestro de industrialización e inversiones para uno de los sectores clave de Sri Lanka: las industrias de la confección y el cuero. | UN | ووضعت اليونيدو، بالاشتراك مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، خطة رئيسية للتصنيع والاستثمار لأحد القطاعات الرئيسية في سري لانكا، وهو قطاع صناعة الملابس والجلود. |
En el caso de los organismos de desarrollo bilateral, el ACNUR continuó afianzando su asociación con el Organismo Japonés de Cooperación Internacional (JICA), sobre todo en el ámbito de la formación profesional, calificado de prioritario por el Sudán. | UN | وفي حالة وكالات التنمية الثنائية، واصلت المفوضية تعزيز شراكتها مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، ولاسيما في مجال التدريب المهني، مع تحديد السودان كأولوية. |
955. En cuanto a la cooperación bilateral, el Gobierno pone de relieve la colaboración con el Organismo Japonés de Cooperación Internacional (JICA). | UN | 955- وبشأن موضوع التعاون الثنائي، تؤكد الحكومة على التعاون مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
En asociación con el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente impartió formación en mejora y gestión de vertederos. | UN | وقام البرنامج، في إطار شراكة مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، بتوفير التدريب من أجل تحسين مواقع التخلص من النفايات وإدارتها. |
Trabajé con el Organismo Japonés de Cooperación Internacional para crear dos centros de ayuda a la autonomía en Johannesburgo (Sudáfrica), en cuyos consejos había aceptado trabajar. | UN | وقمت بالعمل مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي من أجل إنشاء مركزين للعيش المستقل في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا وقد وافقت على العمل في مجلسيهما. |
La ONUDD también ha preparado un programa de capacitación especializada para personal de laboratorio forense en materia de caracterización de drogas y elaboración de perfiles de impurezas, en estrecha colaboración con el Organismo Japonés de Cooperación Internacional en Asia sudoriental. | UN | كذلك أعدّ المكتب برنامجا تدريبيا متخصصا لموظفي مختبرات الطب الشرعي بشأن تحديد خصائص المخدرات/تحديد ملامح الشوائب، بالتعاون الوثيق مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي في جنوب شرق آسيا. |
:: La firma en 2006 de un proyecto con el Organismo Japonés de Cooperación Internacional para promover la salud reproductiva en el distrito de Manbij en la gobernación de Alepo. | UN | في عام 2006 تم توقيع مشروع مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي Jica حول تعزيز الصحة الإنجابية في منطقة منبج في محافظة حلب؛ |
47. Las autoridades municipales de Kabul y el Gobierno están colaborando con el Organismo Japonés de Cooperación Internacional para elaborar un plan de urbanización destinado a la construcción de nuevas viviendas en los ocho próximos años. | UN | 47 - وتعمل السلطات البلدية في كابل والحكومة مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي من أجل وضع خطة توسع حضري لبناء وحدات سكنية جديدة خلال الثماني سنوات القادمة. |
59. Entre las novedades recientemente acaecidas en esta esfera se encuentran el establecimiento de asociaciones con el Organismo Japonés de Cooperación Internacional (JICA) respecto de proyectos en la República Unida de Tanzanía; con la Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) respecto de iniciativas en Zambia; y con el PNUD en Eritrea. | UN | 59- وشملت التطورات الأخيرة في هذا المجال إقامة شراكات مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي لتنفيذ مشاريع في جمهورية تنزانيا المتحدة؛ ومع الوكالة الألمانية للتعاون التقني فيما يتعلق بمبادرات في زامبيا؛ ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في اريتريا. |
En virtud de la determinación del ACNUR de intensificar su colaboración con las instituciones bilaterales de desarrollo, a finales de 2001 se inició un programa de intercambio de personal con el Organismo Japonés de Cooperación Internacional (JICA), que supuso un mejor entendimiento y cooperación más intensa en los proyectos ejecutados en zonas de acogida de refugiados de Tanzanía y Zambia. | UN | 110 - وكجزء من عزم المفوضية على الاستمرار في تعزيز الشراكات القائمة مع معاهد التنمية الثنائية، بدأ تبادل للموظفين مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي في نهاية عام 2001. وأفضى ذلك إلى فهم أعمق وتعاون أوثق بشأن المشاريع في المناطق التي تستضيف اللاجئين في تنزانيا وزامبيا. |
110. En virtud de la determinación del ACNUR de intensificar su colaboración con las instituciones bilaterales de desarrollo, a finales de 2001 se inició un programa de intercambio de personal con el Organismo Japonés de Cooperación Internacional (JICA), que supuso un mejor entendimiento y cooperación más intensa en los proyectos ejecutados en zonas de acogida de refugiados de Tanzanía y Zambia. | UN | 110- وكجزء من عزم المفوضية على الاستمرار في تعزيز الشراكات القائمة مع معاهد التنمية الثنائية، بدأ تبادل للموظفين مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي في نهاية عام 2001. وأفضى ذلك إلى فهم أعمق وتعاون أوثق بشأن المشاريع في المناطق التي تستضيف اللاجئين في تنزانيا وزامبيا. |
e) Se coordinó con el Organismo Japonés de Cooperación Internacional la publicación de un manual de salud materna e infantil para la Ribera Occidental y la Franja de Gaza y se estableció una nueva tabla de crecimiento en esos ámbitos; | UN | (هـ) تم التنسيق مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي لإصدار كتيب عن صحة الأمهات والأطفال للضفة الغربية وقطاع غزة، ووضعت خارطة نمو جديدة في هذين الميدانين؛ |
La MONUC y el PNUD, en colaboración con el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, siguieron ejecutando un programa de instrucción para 6.200 agentes de la Policía Nacional Congoleña en las provincias de Kinshasa, Bajo Congo, Kivu del Norte y Oriental. | UN | 81 - واستمرت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، في تنفيذ برنامج تدريبي لصالح 200 6 من موظفي الشرطة الوطنية في كينشاسا ومقاطعات باكونغو وكيفو الشمالية والمقاطعة الشرقية. |
36. La Comisión de Comercio Justo del Japón también organizó, en colaboración con el Organismo Japonés de Cooperación Internacional (JICA), el sexto curso de capacitación para la Autoridad de la Competencia de Viet Nam (VCA), sobre la ley antimonopolio y la política de la competencia, que tuvo lugar del 7 al 22 de noviembre de 2011 en Tokio (Japón). | UN | 36- وقدمت أيضاً لجنة التجارة العادلة اليابانية الدورة التدريبية السادسة للسلطة المعنية للمنافسة في فييت نام في مجال قانون مكافحة الاحتكار وسياسات المنافسة، وذلك في طوكيو، اليابان، خلال الفترة من 7 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بالتعاون مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
El reconocimiento de las dificultades para establecer y mantener un centro de conocimientos basado en la web indujo a Indonesia, en colaboración con el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, el PNUD y el Banco Mundial, a organizar una reunión de alto nivel de profesionales, celebrada en 2012. | UN | 36 - وقد أدى الاعتراف بصعوبات إنشاء وصيانة مركز للمعرفة يستند إلى الشبكة العالمية إلى قيام إندونيسيا، بالتعاون مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، بتنظيم اجتماع رفيع المستوى للممارسين. |
135. Fiji ha firmado acuerdos (bilaterales y trilaterales) de cooperación Sur-Sur con el Organismo Japonés de Cooperación Internacional (JICA) y con otros países del Grupo de los 77 con el fin de facilitar intercambios que promuevan el desarrollo socioeconómico. | UN | 135- وأبرمت فيجي اتفاقات (ثنائية وثلاثية) تدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي ومع دول أخرى من مجموعة ال77 لدعم التبادل الذي يخدم التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
En febrero de 2007 se puso en marcha un importante programa sobre la reducción de la mortalidad derivada de la maternidad y la mortalidad neonatal en las zonas rurales, en asociación con el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, en la región de Gharb Chrarda Beni Hsaïn y en Chaouia Ouardigha. | UN | وفي شباط/فبراير 2007، بدأ تنفيذ برنامج مهم عن خفض نسبة الوفيات النفاسية ووفيات المواليد في المناطق الريفية، وذلك بالشراكة مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي (جيكا) في جهة الغرب شراردة بن أحسين وجهة الشاوية - ورديغة. |
a) En cooperación con el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, se elaboró un manual de salud de la madre y el niño y se introdujeron las nuevas tablas de vigilancia del crecimiento de la Organización Mundial de la Salud (OMS) en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza; estas tablas también se introducirán en Jordania en 2009; | UN | (أ) بالتعاون مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، جرى إصدار كتيب جديد عن صحة الأم والطفل، كما بدأ استخدام خرائط جديدة لمنظمة الصحة العالمية لرصد النمو في كل من الضفة الغربية وقطاع غزة، ومن المقرر توسيع استخدامها ليشمل الأردن في عام 2009؛ |
a) En cooperación con el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, se elaboró un manual de salud de la madre y el niño y se introdujeron las nuevas tablas de vigilancia del crecimiento de la Organización Mundial de la Salud (OMS) en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza; estas tablas también se introducirán en Jordania en 2009; | UN | (أ) بالتعاون مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، جرى إصدار كتيب جديد عن صحة الأم والطفل، كما بدأ استخدام خرائط جديدة لمنظمة الصحة العالمية لرصد النمو في كل من الضفة الغربية وقطاع غزة، ومن المقرر توسيع استخدامها ليشمل الأردن في عام 2009؛ |
a) En asociación con el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, se elaboró un manual de salud de la madre y el niño y se introdujeron en Jordania las nuevas normas de vigilancia del crecimiento establecidas por la Organización Mundial de la Salud (OMS); estas normas también se introducirán en la República Árabe Siria y el Líbano en 2010; | UN | (أ) بالشراكة مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، صدر كتيب جديد عن صحة الأم والطفل واعتمدت في الأردن معايير منظمة الصحة العالمية الجديدة لرصد النمو، ومن المقرر أن يوسع نطاق تطبيقها ليشمل الجمهورية العربية السورية ولبنان في عام 2010؛ |