ويكيبيديا

    "مع اليونديب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el PNUD
        
    • y el PNUD
        
    • con el Programa
        
    • con ese Programa
        
    Sin embargo, el objetivo esencial del Acuerdo con el PNUD es alterar las estructuras existentes. UN ولكن الغرض من الاتفاق مع اليونديب هو على وجه التحديد تغيير الهياكل القائمة.
    El PNUFID continuará prestando apoyo mediante la ejecución de una tercera fase de su programa en el valle de Bekaa en cooperación con el PNUD y otros organismos pertinentes. UN وسوف يواصل اليوندسيب تقديم الدعم خلال مرحلة ثالثة من برنامجه في وادي البقاع، بالتعاون مع اليونديب ووكالات معنية أخرى.
    El PNUFID continuará prestando apoyo en forma de una tercera fase de su programa en el valle de Bekaa en cooperación con el PNUD y otros organismos adecuados. UN وسوف يواصل اليوندسيب تقديم الدعم خلال مرحلة ثالثة من برنامجه في وادي البقاع، بالتعاون مع اليونديب ووكالات معنية أخرى.
    El equipo también ha trabajado con el PNUD y la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN وقد تعاون الفريق أيضا مع اليونديب ومنظمة العمل الدولية.
    El arreglo vigente al respecto, concertado con el PNUD, expirará a finales de 2004. UN وسينتهي الترتيب ذو الصلة مع اليونديب في نهاية عام 2004.
    36. Las cuestiones citadas y el aumento de la sinergia con el PNUD se seguirán examinando con ese organismo. UN 36- وقالت إن تلك المسائل، إضافة إلى تزايد التآزر مع اليونديب ستستمر مناقشتها مع الهيئة المذكورة.
    Una alianza con el PNUD puede ser una buena solución para optimizar la presencia de la Organización sobre el terreno. UN هذا، وإن إقامة تحالف مع اليونديب يمكن أن يوفرّ حلا جيدا لمسألة بلوغ المستوى الأمثل في تحسين حضور المنظمة الميداني.
    En la conclusión se tomó también nota de la intención del Director General de celebrar el acuerdo de cooperación con el PNUD. UN كما جاء في الاستنتاج أن اللجنة أحاطت علما بأن المدير العام يعتزم إبرام اتفاق التعاون مع اليونديب.
    En cumplimiento de la decisión, el Director General sostuvo intensas consultas con el PNUD durante los meses subsiguientes con objeto de proseguir el proceso de descentralización. UN وامتثالا لذلك المقرر، أجرى المدير العام مشاورات مكثّفة مع اليونديب أثناء الأشهر التي أعقبت ذلك من أجل المضي في تنفيذ عملية اللامركزة.
    La ONUDD firmó un acuerdo con el PNUD al respecto. UN ووقّع المكتب اتفاقا مع اليونديب بذلك الشأن.
    La ONUDD firmó un acuerdo con el PNUD a ese respecto. UN وقد وقّع اليوندسيب على اتفاق بهذا الشأن مع اليونديب.
    Será imposible evaluar el resultado del Acuerdo de Cooperación con el PNUD mientras no haya terminado la fase experimental. UN وسيكون من المستحيل إجراء أي تقييم لنتيجة اتفاق التعاون مع اليونديب قبل انتهاء المرحلة التجريبية.
    Esa oficina puede cooperar estrechamente con el PNUD y con otros amigos y socios de Haití en el Marco de Cooperación Provisional. UN ويمكن لذلك المكتب أن يعمل بشكل وثيق مع اليونديب ومع أصدقاء وشركاء هايتي الآخرين ضمن إطار التعاون المؤقت.
    Como el PNUD y la OMC, y apoya firmemente los esfuerzos de la ONUDI por mejorar la coordinación de las actividades sobre el terreno con el PNUD. UN وتؤيد بقوة الجهود التي تبذلها اليونيدو لتحسين تنسيق الأنشطة الميدانية مع اليونديب.
    Es necesario evaluar el éxito de la alianza estratégica con el PNUD al final de la fase piloto del Acuerdo de Cooperación ONUDIPNUD. UN كما يتعيّن تقييم نجاح التحالف الاستراتيجي مع اليونديب في نهاية المرحلة التجريبية لاتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب.
    Jordania también fue seleccionada para el establecimiento de una Suboficina de la ONUDI en el marco del Acuerdo de Cooperación con el PNUD. UN كما تمّ اختيار الأردن لكي يتمّ فيه إنشاء مكتب مصغّر لليونيدو بموجب اتفاق التعاون مع اليونديب.
    El Afganistán se benefició del Acuerdo de cooperación con el PNUD, en virtud del cual se estableció una suboficina de la ONUDI en Kabul. UN وقد استفادت أفغانستان من اتفاق التعاون مع اليونديب بإنشاء مكتب صغير لليونيدو في كابول.
    El Afganistán está convencido de que la alianza con el PNUD servirá a la ONUDI para aumentar su eficiencia y productividad. UN وأفغانستان مقتنعة بأن التحالف مع اليونديب سيساعد على زيادة فعالية اليونيدو وإنتاجيتها.
    En consecuencia, la evaluación de la iniciativa figurará entre los próximos cometidos principales que la ONUDI emprenderá conjuntamente con el PNUD. UN وبناء على ذلك، سوف يكون تقييم المبادرة ضمن المساعي الرئيسية التالية التي يتعين على اليونيدو، أن تضطلع بها مع اليونديب.
    La ONUDI y el PNUD comenzaron un ejercicio preparatorio conjunto que se traducirá en la formulación de recomendaciones concretas y la identificación de las medidas prioritarias necesarias para estimular el desarrollo de un sector de empresas pequeñas y medianas competitivas en los países de la región. UN استهلت اليونيدو مع اليونديب عملية تحضيرية سوف تؤدي إلى صوغ توصيات عملية وتحديد الأعمال ذات الأولوية اللازمة لحفز تنمية قطاع تنافسي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة في بلدان المنطقة.
    La descentralización debe servir para mejorar la labor de la ONUDI y, en todo futuro acuerdo que se concierte con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), deben respetarse las competencia básicas y la singularidad de la ONUDI y tenderse a ampliar su presencia sobre el terreno. UN وقال ان اللامركزية ينبغي أن تكون وسيلة لتحسين عمل اليونيدو وأن أي ترتيب مقبل مع اليونديب يجب أن يحترم ما تتمتع به اليونيدو من مؤهلات أساسية وهوية فريدة وأن يسعى إلى توسيع وجوده الميداني.
    Suiza sigue de cerca la aplicación del Acuerdo de Cooperación con el PNUD e insta a la ONUDI a que mantenga informados a los Estados Miembros acerca de las novedades futuras en su cooperación con ese Programa. UN وتتابع سويسرا تنفيذ اتفاق التعاون مع اليونديب وتحث اليونيدو على إطلاع الدول الأعضاء على التطورات المقبلة في تعاونها مع اليونديب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد