ويكيبيديا

    "مع اليونيسيف بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el UNICEF sobre
        
    • con el UNICEF en
        
    • con el UNICEF para
        
    • con el UNICEF respecto
        
    • con el UNICEF con respecto
        
    Mantiene una colaboración a nivel de país con el UNICEF sobre maternidad sin riesgo y salud sexual y reproductiva. UN وهناك تعاون على الصعيد القطري مع اليونيسيف بشأن اﻷمومة المأمونة والصحة الجنسية واﻹنجابية.
    El Representante Especial ha mantenido conversaciones con el UNICEF sobre el proceso preparatorio y el propio período extraordinario de sesiones. UN وقد أجرى الممثل الخاص مناقشات مع اليونيسيف بشأن العملية التحضيرية وبشأن الدورة الاستثنائية ذاتها.
    Asimismo, se estaba ejecutando un proyecto conjunto con el UNICEF sobre la reforma del sistema de justicia de menores, que abarcaba los lugares de detención de menores. UN كما يُنفذ مشروع مشترك مع اليونيسيف بشأن إصلاح نظام قضاء الأحداث، بما في ذلك أماكن احتجاز القصر.
    El Departamento de Gestión continuará cooperando con el UNICEF en esta materia con miras a avanzar en la ejecución del proyecto; UN وتنوي إدارة الشؤون الإدارية مواصلة التعاون مع اليونيسيف بشأن هذا الموضوع بهدف المضي قُدما في تنفيذ المشروع؛
    El orador subrayó el compromiso de su Gobierno de cooperar con el UNICEF en la ejecución de los programas. UN وأكد على التزام حكومته بالتعاون مع اليونيسيف بشأن البرامج.
    El Perú está ejecutando un programa conjuntamente con el UNICEF para la atención de los hijos de mujeres con VIH. UN وتنفذ بيرو برنامجا بالاشتراك مع اليونيسيف بشأن رعاية الأطفال المولودين لأمهات مصابات بالفيروس.
    Por ejemplo, las Naciones Unidas pronto comenzarán a producir unos 50 informes sobre recursos humanos preparados por el PNUD y está celebrando consultas con el UNICEF respecto de la utilidad de algunos cambios que éste prevé introducir en el sistema. UN فمثلا، ستبدأ اﻷمم المتحدة قريبا في إنتاج نحو ٥٠ تقريرا في مجال الموارد البشرية يعدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كما تقوم بالتنسيق مع اليونيسيف بشأن استخدام بعض التعديلات التي تزمع اليونيسيف إدخالها على النظام.
    :: Consultas en colaboración con el UNICEF sobre el cuidado y bienestar infantil. UN :: مشاورات بالاشتراك مع اليونيسيف بشأن العناية بالأطفال ورفاهية الأطفال.
    Durante el período sobre el que se informa, la Misión colaboró con el UNICEF sobre el sistema de justicia en relación con los derechos de los niños y el examen del sistema de justicia de menores, y formuló recomendaciones de reforma al Grupo directivo sobre políticas, cuya presidencia ocupaba UN خلال هذه الفترة، تعاونت البعثة مع اليونيسيف بشأن نظام العدالة المتعلق بحقوق الطفل، ومراجعة نظام قضاء الأحداث، وقدمت توصيات من أجل الإصلاح إلى فريق المجموعة التوجيهية الذي ترأسه
    Negociaciones con el UNICEF sobre actividades conjuntas, julio de 2007. UN التفاوض مع اليونيسيف بشأن أنشطة مشتركة، تموز/يوليه 2007.
    Debería mantenerse un diálogo continuado con el UNICEF sobre la forma en que podría seguir perfeccionándose el marco, por ejemplo, para tener en cuenta la agenda después de 2015. UN وينبغي أن يتواصل الحوار مع اليونيسيف بشأن كيفية زيادة صقل الإطار، بغرض أن تؤخذ في الاعتبار مثلا خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Debería mantenerse un diálogo continuado con el UNICEF sobre la forma en que podría seguir perfeccionándose el marco, por ejemplo, para tener en cuenta la agenda después de 2015. UN وينبغي أن يتواصل الحوار مع اليونيسيف بشأن كيفية زيادة صقل الإطار، بغرض أن تؤخذ في الاعتبار مثلا خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El Gobierno de Italia confirmó la prórroga de su acuerdo con el UNICEF sobre la labor del Centro de Investigaciones Innocenti durante el período 2006-2008 y expresó su voluntad de elaborar un acuerdo que tuviera en cuenta los nuevos principios de cooperación. UN وأكدت حكومة إيطاليا تمديد اتفاقها مع اليونيسيف بشأن مركز إينوشينتي للأبحاث للفترة 2006-2008 وأعربت عن استعدادها لوضع اتفاق يأخذ في الاعتبار مبادئ التعاون الجديدة.
    :: Informe del PNUD y el UNFPA elaborado conjuntamente con el UNICEF sobre posibles opciones para mejorar y simplificar el procedimiento armonizado actual de aprobación de los programas por países UN :: تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان المعدّ بالاشتراك مع اليونيسيف بشأن الخيارات الممكنة لتحسين وتبسيط الإجراء المتوائم المتبع حاليا في الموافقة على البرامج القُطرية
    El Gobierno sigue cooperando con el UNICEF en el seguimiento de las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño. UN وتواصل حكومتها أيضاً تعاونها مع اليونيسيف بشأن متابعة الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل.
    ONUHábitat coopera también con el UNICEF en el programa de desarrollo y participación de los adolescentes de este último. UN ويتعاون موئل الأمم المتحدة كذلك مع اليونيسيف بشأن برنامج الأخير المعني بتنمية ومشاركة المراهقين.
    La Federación también trabaja de cerca con el UNICEF en la iniciativa sobre fortificación de la harina y en la protección de los niños. UN ويعمل الاتحاد أيضا بشكل وثيق مع اليونيسيف بشأن مبادرة إغناء الدقيق، وحماية الطفل.
    Una delegación dijo que su Gobierno colaboraba con el UNICEF en los programas de abastecimiento de aguas y saneamiento en la región de África oriental y meridional, hecho que no se mencionaba en ninguno de los informes sobre el examen de mitad de período. UN وأعلن أحد الوفود أن حكومته تضطلع بالتعاون مع اليونيسيف بشأن برامج المياه والمرافق الصحية في منطقة شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي، وهذه واقعة لم ترد في أي تقرير من تقارير استعراض منتصف المدة.
    Una delegación dijo que su Gobierno colaboraba con el UNICEF en los programas de abastecimiento de aguas y saneamiento en la región de África oriental y meridional, hecho que no se mencionaba en ninguno de los informes sobre el examen de mitad de período. UN وأعلن أحد الوفود أن حكومته تضطلع بالتعاون مع اليونيسيف بشأن برامج المياه والمرافق الصحية في منطقة شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي، وهذه واقعة لم ترد في أي تقرير من تقارير استعراض منتصف المدة.
    La alianza con el UNICEF para difundir información sobre el riesgo que representan las minas en los estados de Kassala, el Nilo Azul y Kordofán del Sur, la región de Abyei y Darfur, cumplió seis años. UN دخلت الشراكة مع اليونيسيف بشأن التوعية بمخاطر الألغام في كسلا والنيل الأزرق وجنوب كردفان ومنطقة أبيي وولايات دارفور عامها السادس.
    Hemos indicado asimismo nuestra disposición a examinar un plan con el UNICEF con respecto a la identificación y reintegración de los soldados menores de edad y a la elaboración de un plan de acción. UN كما أبدينا استعدادنا لمناقشة خطة مع اليونيسيف بشأن التعرف على الجنود الذين هم دون السن القانونية وإعادة إدماجهم ووضع خطة للعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد