ويكيبيديا

    "مع بعضنا البعض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • juntos
        
    • el uno con el otro
        
    • entre nosotros
        
    • con los demás
        
    • con otros
        
    • juntas
        
    • los unos con los otros
        
    • uno al otro
        
    • con la otra
        
    • con cada uno
        
    • interactuar entre
        
    • a interactuar
        
    Hemos estado trabajando juntos por un tiempo, y sé que esto suena loco, pero te he estado mirando. Open Subtitles نحن نعمل مع بعضنا البعض منذ فترة وأعرف أن هذا سيبدو جنوناً لكنني كنت أراقبك
    Quiero que no te lleves a otro hombre a la cama mientras estemos juntos. Open Subtitles لا أريدك أن تنامي مع رجل آخر طالما نحن مع بعضنا البعض
    Pero tú y yo somos mezquinos y pasivos agresivos el uno con el otro. Open Subtitles لكن أنت وأنا، نحن سخيفين نحن لسنا فاعِلينَ عدوانيّاً مع بعضنا البعض
    , creo que probablemente... deberíamos ser sinceros el uno con el otro, ¿sabes? Open Subtitles أشعرُ بأنّهُ يجبُ علينا أن نكونَ صادقين وصريحين مع بعضنا البعض
    Así que en vez de esforzarse por ser normal, hablemos entre nosotros. TED لذا، بدلاً من السعي لتكون طبيعياً، فلنتحدث مع بعضنا البعض.
    Así que cuando tuvimos nuestras experiencias de no estar con los demás, en ese sentido es como una reunión familiar. Open Subtitles لذا عندما جرّبنا عدم وجودنا مع بعضنا البعض لذا بذلك المعنى، كان هذا مثل لم شمل العائلة.
    Tiene sus propias prótesis externas y estos dispositivos nos ayudan a todos a comunicarnos e interactuar unos con otros. TED فقد غدا لديه اجهزته الخارجية ايضاً وهذه الاجهزة الخارجية تساعدنا على التواصل والتواصل مع بعضنا البعض
    Si trabajamos juntos, lo lograremos. UN ويمكن بلوغ ذلك عندما نعمل مع بعضنا البعض.
    Es la imagen perfecta del hecho fundamental de que uno solo no es tan inteligente como todos juntos. TED إنها صورة تامة لنقطة جوهرية أنه لا يوجد أحد منا أذكى من أن نفكر جميعنا مع بعضنا البعض.
    juntos demostramos el poder de nuestros espacios públicos si nos dan la oportunidad de expresarnos y compartir mutuamente. TED ومعاً، قد أظهرنا مدى قوة الأماكن العامة لدينا إذا أتيحت لنا الفرصة لنُسمِع صوتنا ونشارك أكثر مع بعضنا البعض.
    Sí, fuimos todos a la escuela juntos. TED نعم لقد ارتدنا المدرسة ب مع بعضنا البعض.
    juntos podemos cambiar la política pública. TED مع بعضنا البعض يمكننا أن نغير السياسة العامة.
    Creo que sólo podremos ayudarnos si estamos juntos. Open Subtitles أنا أعتقد أن الطريقة الوحيدة التي يمكننا بها مساعدة بعضنا هي ببقائنا مع بعضنا البعض
    Y honestos el uno con el otro. Open Subtitles كنا دائما صادقين مع بعضنا البعض
    O somos sinceros el uno con el otro o no sucede. Se acaba aquí mismo. Open Subtitles إن لم نصبح صادقون مع بعضنا البعض فلتتوقف الأمور عند هذا الحد
    Si no podemos ser honestos el uno con el otro, ¿qué mas podríamos tener? Open Subtitles إذا لم نكن صادقين مع بعضنا البعض فما الأمل الذي نملكه حينها ؟
    Tú sabes que si somos honestos entre nosotros, podemos arreglar este tipo de cosas. Open Subtitles تعلم, اذا كنا صادقين مع بعضنا البعض يمكننا التعامل مع هذه الامور
    No obstante, seamos francos entre nosotros y con los pueblos de las Naciones Unidas. UN ولنكن صريحين مع بعضنا البعض ومع شعوب الأمم المتحدة.
    No ha sido fácil avanzar hacia un nuevo mundo de cooperación y asociación con los demás. UN إن التحرك نحو عالم جديد من التعاون المتبادل مع بعضنا البعض والشراكة مع بعضنا البعض ليس باﻷمر السهل.
    Tiene sentido, también, somos animales muy sociales con formas muy complejas de interactuar unos con otros. TED فمن المنطقي أيضًا، أننا حيوانات اجتماعية جدًا مع طرق عالية التعقيد من التفاعل مع بعضنا البعض.
    Descubrimos que dos personas trabajando juntas podían hacer mucho más que dos trabajando por separado. Open Subtitles وجدنا اننا نعمل مع بعضنا البعض ننتج اكثر من الاشخاص الذين يعملون بانفراد
    La novedad de esta era mundial es que somos más capaces de comunicarnos los unos con los otros, hablar los unos con los otros a través de los continentes. UN والجديد في هذا العصر العالمي هو قدرتنا المعززة على التواصل والتكلم مع بعضنا البعض عبر القارات.
    La experiencia de nuestro propio país, Belice, demuestra que el tratamiento que nos imponemos el uno al otro determina hasta cierto punto nuestros propios destinos. UN وتؤكد تجربة بلدنا، بليز، حقيقة أن طريقة تعاملنا مع بعضنا البعض تقرر مصائرنا إلى حد كبير.
    Debería haber confiado en que nuestra amistad era lo suficientemente fuerte para ser directas la una con la otra. Open Subtitles كان يجب أن اثق بان صداقتنا قوية بما فيه الكفاية لتصمد أمام العقبات مع بعضنا البعض
    No sabemos que pasa con cada uno Open Subtitles ليس لدينا أي فكرة عما يجري مع بعضنا البعض
    Nuestro subsistema de neuronas espejo sugiere que podemos interactuar entre nosotros y con nuestro trabajo mucho mejor si podemos observar la cara y las manos de nuestro interlocutor en 3D. TED تشير خلية العصبونات المرآتية خاصتنا إلى أنه بإمكاننا التواصل بشكل أفضل مع بعضنا البعض و مع عملنا إذا استطعنا رؤية وجوه وأيدي بعضنا بشكل ثلاثي الأبعاد.
    De hecho, la filosofía humana contemporánea nos enseña a no alienarnos ni sustraernos unos de otros, sino más bien a interactuar y apoyarnos los unos a los otros. UN والحقيقة أن الفلسفة الإنسانية المعاصرة تعلمنا أن نتفاعل ونتحالف مع بعضنا البعض بدلا من أن نستبعد الآخرين أو أن نشعرهم بالغربة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد