ويكيبيديا

    "مع بلدان نامية أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con otros países en desarrollo
        
    El Brasil trabaja para tal fin con el Grupo de los Veinte, junto con otros países en desarrollo. UN وتعمل البرازيل على تحقيق هذا الهدف داخل مجموعة العشرين، وذلك بالتعاون مع بلدان نامية أخرى.
    En la sección II examina la participación de los países estudiados en asociaciones de integración y programas de cooperación económica con otros países en desarrollo. UN ويبحث، في الفرع الثاني، مسألة مشاركة البلدان المعنية في تجمعات التكامل وبرامج التعاون الاقتصادي مع بلدان نامية أخرى.
    En efecto, muchas Partes informantes tienen proyectos conjuntos con otros países en desarrollo. UN والواقع أنه يوجد لدى العديد من الأطراف المقدمة للتقارير مشاريع مشتركة مع بلدان نامية أخرى.
    La integración económica regional con otros países en desarrollo puede atenuar el efecto de esas limitaciones. UN ويمكن أن يؤدي التكامل الاقتصادي الإقليمي مع بلدان نامية أخرى إلى تخفيف هذا القيد.
    Por nuestra parte, estamos dispuestos a trabajar, en la medida de nuestras posibilidades, con otros países en desarrollo para lograr nuestros objetivos comunes. UN ومن جانبنا، نحن على استعداد، في حدود قدرتنا، لأن نعمل مع بلدان نامية أخرى من أجل تحقيق النجاح في مساعينا المشتركة.
    Los países en desarrollo que habían logrado éxitos en el terreno podrían compartir sus experiencias y mejores prácticas con otros países en desarrollo. UN يمكن للبلدان النامية التي نجحت في هذا المجال أن تتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات مع بلدان نامية أخرى.
    También se están haciendo grandes esfuerzos por impulsar las relaciones comerciales entre África y las economías emergentes, así como con otros países en desarrollo. UN كما بُذلت جهود كبيرة لتعزيز العلاقات التجارية بين أفريقيا والاقتصادات الناشئة، وكذلك مع بلدان نامية أخرى.
    Actualmente el Brasil estaba cooperando cada vez más con otros países, especialmente con otros países en desarrollo. UN وتتعاون البرازيل في الوقت الحاضر بصورة متزايدة مع بلدان أخرى، ولا سيما مع بلدان نامية أخرى.
    La India ha compartido tecnología en materia de vivienda con otros países en desarrollo dentro del marco de la cooperación Sur-Sur. UN ولدى الهند تكنولوجيا للإسكان تشترك فيها مع بلدان نامية أخرى ضمن إطار التعاون بين بلدان الجنوب.
    En el ámbito regional y mundial, Malasia continuará compartiendo su experiencia con otros países en desarrollo mediante su Programa de cooperación técnica. UN 50 - وعلى المستويين الإقليمي والعالمي ستواصل ماليزيا تبادل الخبرات مع بلدان نامية أخرى من خلال برنامج التعاون التقني.
    De hecho, muchos países asiáticos tienen ahora programas y políticas de población de cuarta o quinta generación, y un buen número de ellos está compartiendo sus experiencias con otros países en desarrollo mediante acuerdos de cooperación Sur-Sur. UN فالواقع أن بلدانا آسيوية عديدة تنفذ اﻵن رابع أو خامس جيل من السياسات والبرامج السكانية، وأن عددا غير قليل من هذه البلدان يتشاطر خبراته مع بلدان نامية أخرى من خلال ترتيبات التعاون بين الجنوب والجنوب.
    34. Debe señalarse en primer lugar que los países considerados están decididos a promover la cooperación con otros países en desarrollo. UN ٤٣- ويلاحَظ أوﱠلا أن البلدان المعنية تعمل بإصرار على تعزيز التعاون مع بلدان نامية أخرى.
    Aquí yo propondría que las 30 naciones más desarrolladas del tercer mundo, como quiera que se las defina, comiencen a desarrollar iniciativas solidarias con otros países en desarrollo para la puesta en práctica de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN واقترح أن تبدأ الدول اﻟ ٣٠ اﻷكثر تقدما في العالم الثالث، أيا كان تعريفنا لها، في وضع مبادرات للتضامن مع بلدان نامية أخرى لتنفيذ نتائج مؤتمر قمة التنمية الاجتماعية.
    Varias empresas brasileñas pequeñas cooperan con otros países en desarrollo, especialmente en la compra o venta de imágenes de satélites de observación de la tierra. UN وتتعاون عدة شركات برازيلية صغيرة مع بلدان نامية أخرى ، وخاصة في بيع أو شراء صور مرسلة من سواتل رصد اﻷرض .
    Tras destacar los logros de Bangladesh en cuanto al mejoramiento de la situación de la salud reproductiva de su población, a pesar de enormes dificultades, la delegación afirmó que su país podría compartir esa experiencia con otros países en desarrollo y, al propio tiempo, enriquecerse con las experiencias de los demás. UN وأكد على مكاسب بنغلاديش في تحسين حالة الصحة اﻹنجابية لسكانها على الرغم من المفارقات الكبيرة، وذكر أن بإمكان بلده أن يتقاسم خبرته مع بلدان نامية أخرى وكذلك أن يكتسب من خبرات اﻵخرين.
    China tiene una variada cartera de proyectos de cooperación con otros países en desarrollo, y decidió en 2000 que, en un período de 2 años, reduciría o anularía la suma aproximada de 1.200 millones de dólares de deuda, adeudada fundamentalmente por los países menos adelantados de África. UN ولدى الصين مجموعة متنوعة من برامج التعاون مع بلدان نامية أخرى وقررت في سنة 2000 أن تخفض أو تلغي، في غضون فترة سنتين، مبلغ 1.2 بليون دولار تقريبا يمثل ديونا معظمها على أقل البلدان الأفريقية نموا.
    En África, Benin, Seychelles y Uganda han colaborado en comisiones conjuntas con otros países en desarrollo para determinar prioridades en la cooperación Sur-Sur. UN وفي أفريقيــــا عملت بنن وسيشيل وأوغندا من خلال لجان مشتركة مع بلدان نامية أخرى على تحديد أولويات التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Escasamente 10 años después de que se fundara el Estado de Israel, comprendimos que, a pesar de nuestras propias necesidades de desarrollo, teníamos la obligación de compartir nuestra experiencia con otros países en desarrollo. UN ولم يمر 10 سنوات من تأسيس دولة إسرائيل حتى أدركنا أنه على الرغم من احتياجاتنا للتنمية، كان لزاما علينا أن نتقاسم تجربتنا مع بلدان نامية أخرى.
    Este año, Letonia y el PNUD firmaron un memorando que permite a Letonia pasar de beneficiario de la ayuda del PNUD a contribuyente neto. Letonia se siente orgullosa de este paso y ya ha comenzado a compartir su experiencia en materia de reformas y transición con otros países en desarrollo. UN وفي السنة الحالية، وقعت لاتفيا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مذكرة تفاهم تسمح لها بالانتقال من مركز البلد المستفيد من مساعدة البرنامج إلى مركز البلد المساهم وهو أمر تفتخر به لاتفيا التي بدأت تتقاسم خبرتها في مجال الإصلاحات والانتقال مع بلدان نامية أخرى.
    Es sumamente alentador y digno de encomio observar que, a pesar de todas estas dificultades y de haber estado trabajando en condiciones sumamente difíciles, Cuba ha logrado desarrollar un sistema de educación y de salud de primera clase, que ha compartido de forma generosa con otros países en desarrollo. UN ومن المشجع والجدير بالثناء أن نلاحظ أنه، على الرغم من كل هذه المصاعب وكل الظروف التي اضطرت أن تعيش في ظلها، تمكنت كوبا من تطوير نظام صحي وتعليمي على أعلى المستويات في العالم وكانت سخية في تشاطره مع بلدان نامية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد