Las minas en la frontera de Camboya con Tailandia, que se extiende por unos 700 kilómetros, se encuentran tan esparcidas que las organizaciones no gubernamentales las consideran el tercer peligro más grave después de la malaria y la tuberculosis. | UN | وتنتشر اﻷلغام المزروعة على طول حدود كمبوديا التي تبلغ نحو ٧٠٠ كيلومترا مع تايلند بشكل جعل المنظمات غير الحكومية تعتبرها ثالث اﻷخطار اﻷشد فتكا بالصحة العامة في البلاد إذ أنها تلي الملاريا والسل. |
El Gobierno que ha sucedido a ese equipo gobernante ha sido amenazado con la posible aplicación de sanciones, incluida la reducción de la cooperación con Tailandia. | UN | وقد تعرضت الحكومة التي خلفت هذه اﻹدارة للتهديد بالجزاءات، بما في ذلك تقليص التعاون مع تايلند. |
Otras fuentes han denunciado casos en que se hizo fuego contra mujeres y niños que huían en las zonas próximas a la frontera con Tailandia. | UN | وأفادت مصادر أخرى بوقوع حوادث ﻹطلاق النار على النساء واﻷطفال أثناء الفرار من مناطق قرب الحدود مع تايلند. |
Otras fuentes informaron también de incidentes en que se disparó contra mujeres y niños que huían de zonas situadas cerca de la frontera con Tailandia. | UN | وأبلَغت مصادر أخرى بأحداث تم فيها إطلاق الرصاص على نساء وأطفال أثناء فرارهم في مناطق قريبة من الحدود مع تايلند. |
Las zonas de expulsión son muchas y se extienden por todo el país, incluidas las zonas fronterizas con Tailandia. | UN | أما المناطق التي يطردون إليها فكثيرة ومتفرقة في مختلف أنحاء البلاد، بما في ذلك مناطق الحدود مع تايلند. |
Tendría mucho interés en hablar con las personas en los campamentos en la frontera con Tailandia si el Gobierno le permitiera el acceso. | UN | وأبدى استعداده الأكيد للتحدث مع الأشخاص الموجودين في المخيمات الواقعة على الحدود مع تايلند إذا سمحت له الحكومة بالقيام بذلك. |
En Myanmar la Oficina logró un importante avance al obtener acceso a la frontera oriental con Tailandia. | UN | وفي ميانمار أنجز المكتب تقدماً كبيراً في الوصول إلى الحدود الشرقية مع تايلند. |
El Primer Ministro de Camboya reafirmó al Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Tailandia que Camboya cooperaría con Tailandia en el marco de la ASEAN y le aseguró que nunca hizo ningún comentario pernicioso sobre Tailandia. | UN | وأكد رئيس وزراء كمبوديا مجددا لنائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية التايلندي أن كمبوديا ستتعاون مع تايلند في رابطة أمم جنوب شرق آسيا وأكد للجانب التايلندي بأنه لم يبد أبدا أية ملاحظات مسيئة لتايلند. |
Esas personas ya habían huido de sus aldeas y estaban viviendo en campamentos provisionales cerca de la frontera con Tailandia. | UN | وفي وقت سابق فرّ هؤلاء الأشخاص من قراهم وكانوا يعيشون في مخيمات مؤقتة تقع قرب الحدود مع تايلند. |
Recientemente se firmó con Tailandia un memorando de entendimiento bilateral sobre la prevención de la trata de personas. | UN | ووقعت مؤخرا مذكرة تفاهم ثنائية مع تايلند في مجال منع الاتجار بالبشر. |
La República Democrática Popular Lao ha firmado memorandos de entendimiento con Tailandia, Viet Nam y China para prevenir y combatir la trata y ayudar a las víctimas. | UN | ووقعت جمهورية لاو مع تايلند وفييت نام والصين على مذكرات تفاهم لمنع الاتجار ومكافحته ومساعدة الضحايا. |
Asimismo, Suecia aplica acuerdos bilaterales con Tailandia y Cuba relativos al traslado de personas condenadas. | UN | ولدى السويد اتفاقات ثنائية بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم مع تايلند وكوبا. |
En 1992 Myanmar firmó acuerdos sobre el problema de la droga con China y el PNUFID, y también con Tailandia y el PNUFID. | UN | وقعت ميانمار اتفاقات لمراقبة المخدرات مع الصين وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وأيضا مع تايلند والبرنامج المذكور في عام ١٩٩٢. |
Para complementarlos, se establecerán otros ocho puestos de control en la frontera con Tailandia, en la zona controlada por el PDK. | UN | وسوف تعزز هذه النقاط بثماني نقاط أخرى على طول الحدود مع تايلند في المناطق التي يسيطر عليها حزب كمبوتشيا الديمقراطية . |
Además, el ejército de Myanmar ha estado sacando periódicamente a personas internamente desplazadas de un campamento establecido por el ejército de Myanmar en Loi Hsa Htoong cerca de la frontera con Tailandia para hacerlas trabajar como porteadores de pertrechos militares según las necesidades. | UN | وعلاوة على ذلك، يدعى أن جيش ميانمار يقوم بصفة منتظمة بأخذ اﻷشخاص المشردين داخليا من أحد المخيمات التي أنشأها جيش ميانمار في لوي هسا هتونغ قرب الحدود مع تايلند ﻷغراض حمل العتاد العسكري حسب الاقتضاء. |
Se calcula que hay por lo menos de 8 a 10 millones de minas terrestres sembradas como semillas en la mayor parte de la tierra arable de mi país, especialmente a lo largo de la frontera con Tailandia. | UN | ويقدر أن هناك على اﻷقل من ٨ الى ١٠ ملايين من اﻷلغام البرية مبعثرة كالبذور فوق معظم أراضي بلدي، الصالحة للزراعة، ولاسيما على طول الحدود مع تايلند. |
Por último, la Interpol ha firmado acuerdos de sede con Tailandia, la Argentina, Côte d ' Ivoire y Zimbabwe para la instalación de sus oficinas subregionales. | UN | وأخيرا أبرمت منظمة انتربول، لمقتضيات إنشاء مختلف مكاتبها اﻹقليمية الفرعية، اتفاقات مقر مع تايلند واﻷرجنتين وكوت ديفوار وزمبابوي. |
El Gobierno de Myanmar ha firmado acuerdos con China y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), como también con Tailandia y el Programa. | UN | ووقعت حكومة ميانمار اتفاقات مع الصين ومع برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات، وكذلك مع تايلند وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات. |
El artículo 147 también se aplicaría a las masacres de habitantes de pueblos tailandeses que las tropas del Khmer Rouge llevaron a cabo durante los repetidos enfrentamientos fronterizos con Tailandia. | UN | كما تنطبق المادة ١٤٧ على المجازر التي ارتكبت في حق القرويين التايلنديين على يد قوات الخمير الحمر خلال الاشتباكات الحدودية المتكررة مع تايلند. |
La Unión de Myanmar colabora con Tailandia, Laos, China, India y Bangladesh en lo relativo a la seguridad de las fronteras y las relaciones bilaterales. | UN | 11 - يتعاون اتحاد ميانمار مع تايلند ولاوس والصين والهند وبنغلاديش في مسائل أمن الحدود والعلاقات الثنائية. |
Se están completando los acuerdos con Ghana, Malasia y Tailandia y hay otros en proyecto. | UN | وتوضع حاليا الصيغ النهائية لاتفاقات مع تايلند وغانا وماليزيا، ويجري النظر في إبرام اتفاقات مع دول أخرى. |