En total, 280 personas asistieron a los cursos prácticos de formación organizados en las instituciones que colaboran con la Universidad de las Naciones Unidas. | UN | وبلغ مجموع عدد المشتركين الذين حضروا حلقات العمل التدريبية المذكورة، التي نظمتها المؤسسات المتعاونة مع جامعة اﻷمم المتحدة، ٢٨٠ فردا. |
Capacitación en materia de reducción de los desastres naturales en colaboración con la Universidad de Ginebra | UN | تدريب في مجال الحد من المخاطر الطبيعية بالتعاون مع جامعة جنيف |
- con la Universidad de Pensilvania en relación con el programa de perinatalogía y planificación familiar; | UN | مع جامعة بنسلفينيا في الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن حالة إفرادية في فترة الولادة وبرنامج لتنظيم اﻷسرة. |
Esta cantidad fue canalizada a través del OOPS, que efectuó los pagos en cooperación con la Liga de los Estados Arabes. | UN | وقد وجه هذا المبلغ عن طريق اﻷونروا، التي قدمت المدفوعات بالتعاون مع جامعة الدول العربية. |
Estas actividades se realizan en estrecha colaboración con la Liga de los Estados Árabes y otras organizaciones regionales e internacionales conexas; | UN | ويجري الاضطلاع بهذه اﻷنشطة بالتعاون الوثيق مع جامعة الدول العربية وغيرها من المنظمات اﻹقليمية والدولية؛ |
Junto con la Universidad de Belén, la escuela de enfermería introdujo un programa de jornada parcial para otorgar un diploma a instructores técnicos y supervisores. | UN | واستحدثت الكلية بالارتباط مع جامعة بيت لحم برنامجاً بدوام جزئي يمنح شهادة معتمَدة لمدرﱢبين ومشرفين طبيين. |
La CARICOM, junto con la Universidad de las Indias Occidentales, representa las únicas dos instituciones de todo el Caribe que participan en el Comité Permanente. | UN | وتمثل الجماعة الكاريبية، جنبا إلى جنب مع جامعة جزر الهند الغربية، المؤسستين الوحيدتين على نطاق منطقة البحر الكاريبي في اللجنة التوجيهية. |
Como resultado de esa conferencia en la Internet se dictó, junto con la Universidad de Yale, un cursillo de intercambio internacional de prácticas óptimas. | UN | وكنتيجة للمؤتمر المنفذ عن طريق شبكة اﻹنترنت عقدت حلقة عمل دولية لتبادل أفضل الممارسات بالتعاون مع جامعة ييل. |
Proyecto conjunto con la Universidad de Johns Hopkins para estudiar las instituciones sin fines de lucro | UN | مشروع مشترك مع جامعة جون هوبكينز لدراسة المؤسسات التي لا تهدف للربح |
Este estudio, realizado en colaboración con la Universidad de Columbia, se centraba en las estrategias de campañas de divulgación realizadas en Kenya, la India y el Perú. | UN | وركزت هذه الدراسة التي أجريت بالتعاون مع جامعة كولومبيا، على استراتيجيات الحملات الإعلامية في بيرو وكينيا والهند. |
Colaboración con la Universidad de Oxford en materia de investigación: atención especial a África | UN | التعاون في البحوث مع جامعة أوكسفورد: التركيز على أفريقيا |
Mediante un convenio con la Universidad de Cuenca se financiaron los estudios para implementar la carrera de Gerencia en Administración Cultural. | UN | ولقد تم تمويل دراسات لتنظيم دورة عن الإدارة الثقافية بموجب اتفاق مع جامعة كوينكا؛ |
El programa de capacitación se organizó en cooperación con la Universidad de Borgoña, sita en Dijon (Francia) y tuvo una duración de un mes. | UN | ونُفِذ برنامج التدريب بالتعاون مع جامعة بورغوغن في ديجون بفرنسا واستغرق شهراً. |
La GORS trabaja en cooperación con la Universidad de Damasco para impartir educación sobre teleobservación y SIG. | UN | وتعمل الهيئة بالتعاون مع جامعة دمشق في توفير التدريس في الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية. |
El OOPS mantuvo los contactos preexistentes con la Liga de los Estados Árabes y la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | وأبقت اﻷونروا على الاتصالات الجارية مع جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
El PNUD ha seguido cooperando con la Liga de los Estados Árabes y sus organismos asociados en iniciativas concretas. | UN | ١٤ - استمر تعاون البرنامج مع جامعة الدول العربية والوكالات المنتسبة إليها بشأن بعض المبادرات المحددة. |
La CESPAO también está terminando un proyecto similar con la Liga de los Estados Árabes. | UN | كذلك تقوم اللجنة باستكمال مشروع مماثل مع جامعة الدول العربية. |
i) Cooperación con la Liga de los Estados Árabes y sus órganos subsidiarios sobre cuestiones económicas, comerciales y financieras; | UN | ' ١` التعاون مع جامعة الدول العربية وهيئاتها الفرعية في المسائل الاقتصادية والتجارة والمالية؛ |
i) Cooperación con la Liga de los Estados Árabes y sus órganos subsidiarios sobre cuestiones económicas, comerciales y financieras; | UN | ' ١ ' التعاون مع جامعة الدول العربية وهيئاتها الفرعية في المسائل الاقتصادية والتجارة والمالية؛ |
- Procurar que la celebración de acuerdos y la realización de actividades conjuntas con la Liga de los Estados Árabes tenga como resultado una intensificación de la coordinación y cooperación. | UN | • عقد اتفاقات مشتركة مع جامعة الدول العربية والاضطلاع معها بأنشطة مشتركة مما سيؤدي إلى تعزيز التنسيق والتعاون. |
Se prevé que a principios de 1994 dos becarios de la UNU comenzarán su capacitación en el marco del programa internacional sobre solución de conflictos y problemas étnicos, de la UNU y la Universidad de Ulster. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ زميلان من جامعة اﻷمم المتحدة تدريبهما في مطلع عام ١٩٩٤ لدى البرنامج الدولي المعني بحل المنازعات والقضايا اﻹثنية الذي تشترك في تنظيمه جامعة اﻷمم المتحدة مع جامعة أولستر. |
El programa para dirigentes asiáticos, orientado al desarrollo de dirigentes de países de toda la región y financiado por la Fundación Nippon, se imparte conjuntamente con la Universidad del Ateneo de Manila. | UN | 19 - أما برنامج القادة الآسيويين الهادف إلى إعداد القادة في المنطقة بتمويل من مؤسسة نيبون، فيُجرى تنفيذه بالاشتراك مع جامعة آتينيو دي مانيلا، الكائنة في مانيلا. |
Se firmó un acuerdo con una universidad norteamericana, en cuya virtud se enviaron voluntarios. | UN | وتم التوقيع على اتفاق مع جامعة أمريكية وفيمـا بعد تــم إرسال المتطوعين إليها. |
Pero lo que ven aquí es en realidad el resultado de prácticas que ofrecimos junto a la Universidad de Linköping en Suecia. | TED | ولكن ما ترونه هنا هو حقيقة نتاج تدريب داخلي قمنا باستضافته بالتعاون مع جامعة لينكوبينج في السويد. |
Se introdujo una certificación de recursos humanos en colaboración con la Universidad Cornell, y hay 43 funcionarios inscritos. | UN | وأُدخل نظام خاص لاعتماد الموارد البشرية بالمشاركة مع جامعة كورنل، وقد التحق به 43 موظفاً. |