Asimismo, el Alto Comisionado ha alentado la formulación de proyectos ejecutados en estrecha cooperación con donantes bilaterales. | UN | وشجعت المفوضة السامية أيضاً على وضع مشاريع تدار بالتعاون الوثيق مع جهات مانحة ثنائية. |
El Grupo celebró cuatro sesiones privadas y también mantuvo una reunión de una hora de duración con donantes interesados en aportar contribuciones. | UN | وعقد الفريق الاستشاري 4 جلسات خاصة. كما اجتمع الفريق الاستشاري لمدة ساعة مع جهات مانحة مهتمة. |
Celebración de reuniones semanales con donantes a fin de movilizar recursos para el fondo fiduciario electoral | UN | اجتماعات أسبوعية مع جهات مانحة لحشد الأموال من أجل صندوق الائتمان المعني بالانتخابات |
El personal celebró debates con los donantes bilaterales y el sistema de las Naciones Unidas, en particular con el PNUD, para velar por la coordinación, complementariedad y sostenibilidad de los trabajos en el ámbito de la justicia. | UN | وأجرى موظفو هذا العنصر مناقشات مع جهات مانحة ثنائية وفي إطار منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بهدف كفالة القيام بعمل السلك القضائي على نحو منسق ومتكامل ومستدام. |
La oficina del Primer Ministro y el OOPS se han reunido con los donantes para promover este plan. | UN | واجتمع مكتب رئيس الوزراء والأونروا مع جهات مانحة للترويج لهذه الخطة. |
También sostuvo conversaciones con donantes de la AMISOM. | UN | كما أجرت مناقشات مع جهات مانحة لهذه البعثة. |
La Oficina de Asuntos de Desarme realizó consultas bilaterales con donantes conocidos a fin de asegurarse de su apoyo permanente. | UN | وأجرى المكتب مشاورات ثنائية مع جهات مانحة معروفة لكفالة استمرار دعمها. |
El Fondo está estrechando sus alianzas estratégicas con países de ingresos medianos y colaborando con donantes no tradicionales, como el sector privado y fundaciones. | UN | ويعكف الصندوق على تعزيز شراكاته الاستراتيجية مع البلدان المتوسطة الدخل، وتعاونه مع جهات مانحة غير تقليدية كالقطاع الخاص والمؤسسات الخاصة. |
Reuniones de coordinación con donantes en la esfera de la asistencia jurídica. | UN | عقدت اجتماعات تنسيق مع جهات مانحة في مجال تقديم المعونة القانونية. |
Se alentó al ACNUR a seguir ampliando su base de donantes y entablar contactos con donantes no tradicionales. | UN | وشُجّعت على مواصلة توسيع قاعدة الجهات المانحة والعمل مع جهات مانحة غير تقليدية. |
Los servicios de salud básicos son gratuitos, y el Gobierno ha adoptado medidas importantes para abordar los problemas de salud de la población, en cooperación con donantes extranjeros y con organismos especializados, como la Organización Mundial de la Salud. | UN | وتقدم الخدمات الصحية الأساسية مجانا واتخذت الحكومة خطوات هامة لمعالجة المشاكل الصحية للسكان بالتعاون مع جهات مانحة أجنبية، ومع وكالات متخصصة مثل منظمة الصحــة العالمية. |
Los servicios de salud básicos son gratuitos, y el Gobierno ha adoptado medidas importantes para abordar los problemas de salud de la población, en cooperación con donantes extranjeros y con organismos especializados, como la OMS. | UN | وتقدم الخدمات الصحية الأساسية مجانا واتخذت الحكومة خطوات هامة لمعالجة المشاكل الصحية للسكان بالتعاون مع جهات مانحة أجنبية، ومع وكالات متخصصة مثل منظمة الصحــة العالمية. |
Además, ONU-Hábitat ha conseguido firmar dos nuevos acuerdos de financiación plurianuales con donantes. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نجح برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في التوقيع على اتفاقي تمويل متعددي السنوات مع آخرين مع جهات مانحة. |
Una prioridad permanente de la ONUDD es colaborar con donantes para apoyar la aplicación de esta iniciativa a otros puertos en que esa asistencia es sumamente necesaria. | UN | ومن الأولويات الجاري العناية بها لدى المكتب العمل مع جهات مانحة لأجل دعم السير قُدما بهذه المبادرة بنشرها في موانئ أخرى حيث تمسّ الحاجة إلى هذه المساعدة على أشدّ نحو. |
Se completó una propuesta de investigación y se iniciaron contactos con los donantes potenciales. | UN | وقد أُنجز بحث مقترح وبدأت الاتصالات مع جهات مانحة محتملة. |
Los planes incluyen proyectos adicionales que actualmente se están examinando con los donantes. | UN | ويجري حالياً مناقشة خطط لاعتماد مشاريع إضافية مع جهات مانحة. |
Además, los funcionarios de inteligencia han informado que los encargados de recaudar fondos para los talibanes han conseguido reestablecer la relación con los donantes del Golfo. | UN | ويقول مسؤولو الاستخبارات أيضا إن الأشخاص الذين يجمعون الأموال لحركة الطالبان تمكّنوا من إعادة إقامة علاقات مع جهات مانحة في منطقة الخليج. |
En el Yemen, el PNUD prestó asistencia mediante el examen de varias alternativas de política y mediante el diálogo con los donantes asociados acerca del curso futuro del desarrollo del país. | UN | وفي اليمن، قدم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مساعدة في دراسة بدائل مختلفة تتعلق بالسياسة العامة وفي الحوار الذي أجري مع جهات مانحة مشاركة بشأن مسار تنمية البلد في المستقبل. |
En cuanto a la recomendación de que se realizara en uno de los países menos adelantados un ejercicio piloto para el desarrollo de un marco nacional de política de desarrollo de los recursos humanos, la secretaría había preparado un proyecto detallado, el Gobierno de un PMA había expresado interés en dicho ejercicio, y se estaba conversando con los donantes. | UN | وفيما يتصل بالتوصية الداعية إلى تنفيذ عملية رائدة لوضع إطار سياسة عامة لتنمية الموارد البشرية الوطنية في واحد من أقل البلدان نمواً، قال إن الأمانة قد أعدت مشروعاً مفصلاً وإن حكومة أحد أقل البلدان نمواً قد أبدت اهتماماً بهذه العملية، وإن المناقشات جارية في هذا الشأن مع جهات مانحة. |
Además de las reuniones mensuales sobre cuestiones de desarme, desmovilización y reintegración celebradas con los donantes en Jartum y Juba, se celebraron reuniones semanales con los donantes tradicionales y con donantes no tradicionales. | UN | بالإضافة إلى عقد اجتماعات شهرية للجهات المانحة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، في الخرطوم وجوبا، عُقدت اجتماعات ثنائية مع جهات مانحة تقليدية وغير تقليدية، كل أسبوع. |
junto con otros donantes, patrocinó una cumbre política después de Beijing que se celebró en Nigeria y que culminó en la elaboración de un programa político para la mujer de Nigeria. | UN | واشترك الصندوق مع جهات مانحة أخرى في تمويل قمة سياسية لفترة ما بعد بيجين في نيجيريا، توجت بصياغة جدول أعمال سياسي للنساء النيجيريات. |