ويكيبيديا

    "مع جيرانهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con sus vecinos
        
    • con vecinos
        
    Sus dirigentes sólo deben recurrir a medios pacíficos para resolver cualquier diferencia que puedan tener con sus vecinos. UN وما على قادتها إلاّ أن يلجأوا إلى الوسائل السلمية لحل أية خلافات لهم مع جيرانهم.
    La paz en el Oriente Medio no puede llegar a ser una realidad sin el regreso de los refugiados palestinos a sus hogares para vivir en paz con sus vecinos. UN ولا يمكن للسلام في الشرق اﻷوسط أن يستتب إلا بعودة اللاجئين الفلسطينيين إلى ديارهم والعيش بسلام مع جيرانهم.
    El cambio en las relaciones económicas debido al proceso de paz creaba nuevos problemas para los palestinos que ahora competían con sus vecinos árabes. UN وقد جرَّ التغير الذي طرأ على العلاقات الاقتصادية بسبب عملية السلام مشكلات جديدة للفلسطينيين الذين يتنافسون الآن مع جيرانهم العرب.
    La nueva generación de jóvenes tiene más contacto con otros jóvenes que viven a miles de kilómetros, que los que tienen con sus vecinos o con sus parientes. UN ولجيل الشباب اتصالات مع شباب آخرين يعيشون بعيدين عنهم آلاف الأميال أكثر من اتصالهم مع جيرانهم وأسرهم.
    Sin embargo, muchas de estas personas han regresado a sus hogares destruidos y muy probablemente viven con vecinos, amigos o parientes. UN إلا أن العديد من هؤلاء اﻷفراد عادوا ليجدوا أن بيوتهم قد دمرت، ويحتمل أنهم يقيمون مع جيرانهم أو أصدقائهم أو أقاربهم.
    Sobre todo, se les ha negado el derecho a vivir una vida normal y a coexistir de manera pacífica con sus vecinos israelíes. UN وفوق ذلك، لقد حرموا من الحق في الحياة الطبيعية والتعايش السلمي مع جيرانهم الإسرائيليين.
    No se habían perpetrado asesinatos por venganza en las comunidades y los ex convictos mantenían buenas relaciones con sus vecinos. UN ولم تشهد المجتمعات المحلية أي جرائم قتل انتقامي، ويعيش المدانون السابقون جنباً إلى جنب مع جيرانهم.
    Musulmanes, judíos y armenios de Bulgaria han convivido pacíficamente con sus vecinos durante siglos. UN وقد تعايش مسلمو ويهود وأرمن بلغاريا بصورة سلمية مع جيرانهم طوال مئات من السنين.
    Solo un 8 % dice tener conversaciones significativas con sus vecinos. TED يروي ثمانية بالمئة من الأمريكيين إجرائهم لمحادثات عميقة ومفيدة مع جيرانهم.
    Durante siglos, los Pelosucio hen estado en guerra con sus vecinos, para obtener al fin el secreto del shampoo. Open Subtitles لقرون، كان ذوو الشعر القذر في حالة حرب مع جيرانهم لان جيرانهم
    Los padres de Arn, quienes pertenecieron a la dinastía Folkung, habían mantenido por mucho tiempo la paz con sus vecinos. Open Subtitles والدَيآرن, الذين يعودون الى قرى الفولكونغ أبقوا السلام لمدة طويلة مع جيرانهم
    Más de 100.000 judeus habían llegado a Palestina desde los años 20, y algunos tenían buenas relaciones con sus vecinos árabes. Open Subtitles أكثر من 100 ألف يهودي وصلوا إلى فلسطين في العشرينات وما بعدها كان لديهم علاقات جيدة مع جيرانهم العرب
    Algunos refugiados contaron haber pasado noches enteras con sus vecinos en campos próximos a sus hogares, para evitar sufrir algún daño a manos de los posibles intrusos. UN ويروي بعض اللاجئين أنهم قضوا ليالٍ مع جيرانهم في الحقول بالقرب من منازلهم تفاديا لما قد يلحقهم به المقتحمون المحتملون من أذى.
    Los Presidentes se declararon dispuestos a mantener relaciones amistosas y constructivas con sus vecinos, así como con otros países, a fin de contribuir a la estabilidad, la prosperidad y el progreso democrático de la región y de toda Europa. UN وأعلن الرؤساء استعدادهم ﻹقامة علاقات ودية وبناءة مع جيرانهم وكذلك مع البلدان اﻷخرى، بما يسهم في تحقيق الاستقرار والازدهار والتنمية الديمقراطية للمنطقة وﻷوروبا ككل.
    Los banyamulenge vivieron en paz y armonía relativas con sus vecinos en Kivu Sud hasta la rebelión mulele en 1964. UN ١٧ - وظل البانيامولينغي يعيشون في سلام ووفاق نسبيين مع جيرانهم في جنوب كيفو الى أن وقع تمرد موليلي في عام ١٩٦٤.
    A pesar de que mantienen los contactos con sus vecinos bantúes, en gran medida viven aislados de la vida nacional y el Gobierno se siente obligado a integrarlos en la comunidad nacional. UN ورغم اتصالاتهم مع جيرانهم من البانتو فإنهم يعيشون منعزلين بدرجة كبيرة عن الحياة القومية وتشعر الحكومة بأنها مضطرة إلى إدماجهم في المجتمع القومي.
    Nos complace observar que estos acontecimientos han creado verdaderas esperanzas de que se pueden crear las bases que permitirán a los afganos reconstruir su país y restablecer los lazos de amistad con sus vecinos. UN ويسرنا أن نلاحظ أن هذه التطورات قد أثارت أملا حقيقيا في إمكانية وضع الأساس اللازم لتمكين الأفغان من إعادة بناء بلدهم وإعادة إقامة روابط ودِّية مع جيرانهم.
    El Congreso reiteró que la comunidad azerbaiyana de Nagorno-Karabaj estaba dispuesta a convivir con sus vecinos armenios dentro de la República de Azerbaiyán y que no existía ninguna alternativa. UN وأكد المؤتمر من جديد أن أفراد الطائفة الأذربيجانية بمنطقة ناغورني - كاراباخ على استعداد للعيش مع جيرانهم الأرمن داخل جمهورية أذربيجان، ولا بديل عن ذلك.
    Es importante señalar que la mayoría de los manifestantes eran refugiados palestinos, que durante décadas se han visto obligados a vivir en el exilio, pues Israel ha seguido denegándoles su derecho a regresar a sus hogares y a vivir en paz con sus vecinos. UN ومن المهم ملاحظة أن غالبية المتظاهرين هم من اللاجئين الفلسطينيين الذين أرغموا على العيش في المنفى لعقود طويلة، بينما ظلت إسرائيل تتنكر لحقهم في العودة إلى ديارهم ليعيشوا فيها بسلام مع جيرانهم.
    Demuestra que los más sanos, los más felices e incluso los más seguros, en términos de cambio climático, delincuencia, todo eso, son los estadounidenses que viven vidas entrelazadas con sus vecinos. TED أظهرت أن الأكثر صحة وسعادة وحتى أمنًا-- من ناحية كلٍ من كارثة التغير المناخي والجريمة، كل هؤلاء-- هم من الأمريكيين الذين يعيشون حياتهم مترابطة مع جيرانهم.
    También han regresado serbios de Kosovo a las aldeas de Leshtar y Makresh (región de Gnjilane), donde viven en comunidades mixtas con vecinos albaneses de Kosovo. UN وعاد أيضا صرب كوسوفو إلى قريتي ليشتار وماكريش (منطقة غنييلان) المختلطتين حيث يعيشون مع جيرانهم من ألبان كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد