La Fiscalía celebró un acuerdo de cooperación con el Gobierno de Uganda; tanto éste como otros colaboradores le prestan una excelente cooperación. | UN | وأبرم المكتب اتفاق تعاون مع حكومة أوغندا ويستفيد من التعاون الممتاز الذي يتلقاه من الحكومة وغيرها من شركاء التعاون. |
El Grupo de Expertos prometió no incluir la información recabada de otras fuentes sin comparar datos con el Gobierno de Uganda. | UN | ووعد فريق الخبراء بعدم الإبلاغ عن أي معلومات يحصل عليها من مصادر أخرى، قبل بحثها مع حكومة أوغندا. |
Conviene precisar ante todo que no todas las personas que han participado en los ataques contra Rwanda en connivencia con el Gobierno de Uganda son refugiados. | UN | ويجدر الايضاح في هذا المجال أولا بأن اﻷشخاص الذين هاجموا رواندا بالتواطؤ مع حكومة أوغندا ليسوا جميعا من اللاجئين. |
Se ha progresado en cuanto a concertar con el Gobierno de Uganda un acuerdo relativo a la Alianza de Fuerzas Democráticas | UN | أحرز تقدم نحو التوصل إلى اتفاق مع حكومة أوغندا بشأن الجبهة الديمقراطية المتحدة |
Las organizaciones no gubernamentales están colaborando con el Gobierno de Uganda para proporcionar educación a todos los niños. | UN | وتعمل المنظمات غير الحكومية مع حكومة أوغندا على المساعدة في توفير التعليم لجميع الأطفال. |
:: El Grupo acogería con agrado un acuerdo de principios con el Gobierno de Uganda para poder acceder a determinados registros empresariales y bancarios. | UN | :: يرحب الفريق بالاتفاق من حيث المبدأ مع حكومة أوغندا للاطلاع على سجلات معينة متصلة بالشركات والأعمال المصرفية. |
La cooperación con el Gobierno de Uganda ha sido crucial para el éxito de las investigaciones de la Fiscalía. | UN | وكان التعاون مع حكومة أوغندا مهما للغاية لنجاح جهود التحقيق التي يضطلع بها المكتب. |
Aliento al Grupo Básico a que siga colaborando activamente con el Gobierno de Uganda. | UN | وإنني أشجع الفريق الأساسي على مواصلة تعاونه النشط مع حكومة أوغندا. |
El plan está actualmente en su segundo proyecto y está siendo examinado con el Gobierno de Uganda. | UN | وقد بلغت الخطة حالياً مرحلة الصياغة الثانية وتجري مناقشتها مع حكومة أوغندا. |
Por lo tanto, en caso de que el Consejo de Seguridad decidiera establecer la UNOMUR, yo iniciaría consultas con el Gobierno de Uganda con miras a concertar un acuerdo sobre el estatuto de la misión según los lineamientos habituales. | UN | وإذا قرر مجلس اﻷمن إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة، فإني اعتزم بدء مشاورات مع حكومة أوغندا بهدف عقد اتفاق مركز البعثة حسب الخطوط المعتادة. |
Se ha concluido un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con el Gobierno de Uganda, y se ha establecido el cuartel general de la fuerza multinacional en Kampala. | UN | ٥ - وقد أبرم اتفاق مركز القوات مع حكومة أوغندا وأنشئ مقر القوة المتعددة الجنسيات في كمبالا. |
A solicitud de integrantes de las Fuerzas Democráticas Aliadas, la MONUC está examinando con el Gobierno de Uganda la posibilidad de que unos 30 miembros de las Fuerzas Democráticas Aliadas visiten Uganda. | UN | وبناء على طلب من عناصر تابعة لتلك المجموعة، تبحث البعثة مع حكومة أوغندا إمكانية أن يقوم حوالي 30 عضوا من أعضاء تلك المجموعة بزيارة لأوغندا. |
Lamentablemente, el Grupo no comprobó sus " conclusiones " con el Gobierno de Uganda. | UN | لكن من المؤسف أن الفريق لم يتحقق من صحة " النتائج " التي توصل إليها مع حكومة أوغندا. |
El PNUD colabora con el Gobierno de Uganda en la ejecución de un programa de transición y recuperación para la región septentrional de Uganda dirigido a reintegrar a los desplazados dentro del país. | UN | ويتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع حكومة أوغندا في دعم برنامج للمرحلة الانتقالية ولمرحلة الانتعاش يفيد شمال أوغندا بهدف إعادة إدماج المشردين داخليا. |
El Grupo discutió detalladamente con el Gobierno de Uganda la cuestión de la aplicación de las sanciones: | UN | 193 - وناقش الفريق بإسهاب مسألة تطبيق الجزاءات مع حكومة أوغندا: |
25. El Secretario General informó asimismo de que se había celebrado con el Gobierno de Uganda un acuerdo sobre el estatuto de la Misión que había entrado en vigor el 16 de agosto de 1993. | UN | ٢٥ - وأفاد اﻷمين العام أيضا بأنه تم إبرام اتفاق مع حكومة أوغندا بشأن المركز القانوني للبعثة ودخل ذلك الاتفاق حيز النفاذ في ١٦ آب/اغسطس ١٩٩٣. |
En mi último informe (S/26618), comuniqué al Consejo que estaba celebrando consultas con el Gobierno de Uganda sobre las modalidades de esta integración. | UN | وقد أبلغت المجلس في تقريري السابق )81662/S( أني أتشاور مع حكومة أوغندا حول طرائق هذا اﻹدماج. |
Durante la reunión del Grupo con el Gobierno de Uganda celebrada el 20 de octubre de 2004 se examinó la conveniencia de hacer más estrictas las políticas de inmigración y de restringir los desplazamientos de representantes de las partes prohibidas. | UN | 104- وخلال اجتماع الفريق مع حكومة أوغندا في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004، جرت مناقشة بشأن تشديد سياسات الهجرة وتقييد حركة ممثلي الجهات الخاضعة للحظر. |
En una reunión con el Gobierno de Uganda, celebrada el 23 de octubre de 2005, el Grupo preguntó por la presencia de esas personas no gratas. | UN | وخلال اجتماع عقده الفريق مع حكومة أوغندا في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2005، لم يفوت الفريق الفرصة للاستفسار عن وجود هؤلاء الأشخاص غير المرغوب فيهم. |
La estrategia para la autosuficiencia de Uganda, que comenzó en 1999, ha continuado con la colaboración del Gobierno de Uganda en pro de los refugiados sudaneses. | UN | ومازالت استراتيجية الاعتماد على الذات، التي بدأ تنفيذها في أوغندا في عام 1999 لخدمة اللاجئين السودانيين، مستمرة بالتعاون مع حكومة أوغندا. |
29. De manera similar, 2011 fue un año de expansión para la alianza entre la ONUDI y Microsoft, con la apertura del primer Centro de innovación de Microsoft en Uganda, en cooperación con el Gobierno de ese país y la Universidad Makerere. | UN | 29- وشهد عام 2011 أيضاً توسيع نطاق الشراكة بين اليونيدو ومايكروسوفت بتدشين أول مركز ابتكاري لمايكروسوفت في أوغندا بالتعاون مع حكومة أوغندا وجامعة مكريري. |