ويكيبيديا

    "مع حملة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con la Campaña
        
    • con una campaña
        
    • campaña de
        
    • campaña del
        
    • con la agresiva campaña
        
    Estaba en New Hampshire con la Campaña de Romney en ese momento. Open Subtitles كنت في نيو هامبشير مع حملة رومني في هذا الوقت
    Se prevé celebrar otros debates sobre otros objetivos de desarrollo del Milenio y el voluntariado, en asociación con la Campaña del Milenio. UN ومن المخطط تنظيم مناقشات أخرى تتصل بالأهداف الإنمائية للألفية والعمل التطوعي، وذلك بالشراكة مع حملة الألفية.
    iii) Colaboración con la Campaña " Corazón Azul " de las Naciones Unidas, que incluye la Exposición " Esclavas del Siglo XXI " . UN التعاون مع حملة " القلب الأزرق " التي ترعاها الأمم المتحدة، وتشمل معرض " إماء القرن الحادي والعشرين " ؛
    La organización también colabora con la Campaña en pro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتعمل المنظمة أيضا مع حملة الأهداف الإنمائية للألفية.
    Los derechos civiles no se arreglan con una campaña de Relaciones Públicas. Open Subtitles الحقوق المدنية ليست حالة قابلة للإستصلاح مع حملة العلاقات العامة
    Si, pero se me pasó el plazo con la Campaña de papá y todo lo demás. Open Subtitles نعم، في الواقع لقد فوتت الموعد النهائي مع حملة والدي و كل ذلك.
    con la Campaña del Milenio se está elaborando un folleto para destacar la importancia de los derechos humanos en las estrategias para lograr los objetivos del Milenio. UN ويجري الإعداد لإصدار منشورٍ مشترك مع حملة الألفية يُركز على أهمية حقوق الإنسان في الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف.
    A este respecto, reiteraron además que el muro, una vez terminado, junto con la Campaña de asentamientos ilegales de Israel y la fortificación de sus puestos de control ilegales, impedirá hacer realidad la solución biestatal. UN وفي هذا الصدد، أعاد الوزراء التأكيد كذلك على أن الجدار، إذا استكمل بناؤه، مع حملة إسرائيل للاستيطان غير المشروع وتحصينها نقاط التفتيش غير المشروعة، سيجعل الحل المتمثل في قيام دولتين مستحيل التحقيق.
    El UNFPA colaboró con la Campaña de la Cumbre del Microcrédito para aplicar una estrategia que combina la microfinanciación y la educación sobre la salud reproductiva. UN فمشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان مع حملة مؤتمر القمة للتمويل الصغير لتنفيذ استراتيجية من شأنها الجمع بين التمويل الصغير والتعليم المتعلق بالصحة الإنجابية.
    En consonancia con la Campaña de perfeccionamiento destinada a las mujeres, que empezó a principios de 2006, también se está intensificando la formación para conseguir una mejor competencia. UN وتمشياً مع حملة النهوض بالمرأة التي بدأت في أوائل عام 2006، يجري أيضاً الإسراع بالتدريب لمساعدة المرأة على الحصول على مؤهلات أعلى.
    Junto con la red de centros de información de las Naciones Unidas, el Departamento trabajó en estrecha colaboración con la Campaña del Milenio para prestar apoyo a la iniciativa Levántate contra la pobreza. UN فقد عملت الإدارة بشكل وثيق، إلى جانب شبكة مراكز الأمم المتحدة الإعلامية، مع حملة الألفية من أجل دعم مبادرة ' انهض وتكلم ضد الفقر`.
    Este último estudio se preparó en colaboración con la Campaña del Milenio de las Naciones Unidas y se dio a conocer en la Reunión de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, durante la cual la UIP también organizó un acto de parlamentarios. UN وأُعدت الدراسة الثانية بالتعاون مع حملة الأمم المتحدة للألفية وصدرت خلال اجتماع الأمم المتحدة الرفيع المستوى عن الأهداف الإنمائية للألفية، الذي نظم الاتحاد خلاله أيضا مناسبة برلمانية.
    :: Es necesario ampliar la capacitación y educación sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en colaboración con la Campaña del Milenio, instituciones académicas y otras instituciones. UN :: ينبغي توسيع نطاق التدريب والتعليم بشأن الأهداف الإنمائية للألفية بالتعاون مع حملة الألفية والمؤسسات الأكاديمية وغيرها؛
    El Barco de la Paz trabaja en colaboración con la Campaña del Milenio en campañas de educación y sensibilización sobre la urgente necesidad de cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN تعمل منظمة زورق السلام في شراكة مع حملة الألفية فيما يتعلق بحملات التثقيف والتوعية بشأن الحاجة الملحة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Intermón colaboró con la Campaña del Milenio de las Naciones Unidas y otras llevadas a cabo en España para mejorar la información y promover el apoyo de los ciudadanos españoles a los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN عملت إنترمون مع حملة الأمم المتحدة للألفية وغيرها في اسبانيا لزيادة معرفة المواطنين الاسبان بالأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز دعمهم لها.
    :: La organización colaboró estrechamente con la Campaña " Di NO - ÚNETE para poner fin a la violencia contra las mujeres " entre 2008 y 2011. UN :: اشترك موضوعيا مع حملة قولوا لا -اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة، في الفترة من عام 2008 إلى عام 2011
    :: En 2008, el Foro se sumó a la campaña " Levántate y actúa " , en cooperación con la Campaña en pro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en la región de Asia y el Pacífico. UN :: في عام 2008، انضم المحفل إلى حملة " انهض واتخذ إجراء " بالتعاون مع حملة الألفية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    :: Asociación con la Campaña " Desarrollando ciudades resilientes " dirigida por la Estrategia Internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres UN :: الشراكة مع حملة " تمكين المدن من التأقلم " التي تقودها استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث
    La organización trabajó en estrecha cooperación con la Campaña del Milenio, en apoyo de la Campaña " Levántate y actúa para exigir el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio " , y realizó una labor de promoción interconfesional en favor de los Objetivos. UN عملت المنظمة على نحو وثيق مع حملة الألفية في دعم حملة الوقوف في وجه الفقر من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وشاركت في الدعوة إلى إقامة حوار بين الأديان من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    Agitaremos el tema con una campaña en las redes sociales. Open Subtitles ونحن سوف يقلب وعاء مع حملة الاجتماعية وسائل الإعلام.
    Una vez más advertimos a la comunidad internacional que la expansión de los asentamientos israelíes en la Jerusalén Oriental ocupada está acelerándose sin precedentes y continúa junto con la agresiva campaña israelí de demoler hogares palestinos y desalojar y desplazar de la ciudad a cientos de familias palestinas oriundas. UN إننا نسترعي مرة أخرى انتباه المجتمع الدولي إلى أن توسيع المستوطنات الإسرائيلية في القدس الشرقية المحتلة يتسارع على نحو غير مسبوق، وأنه مستمر بالتزامن مع حملة إسرائيلية شعواء لتدمير المنازل الفلسطينية وطرد المئات من أسر السكان الفلسطينيين الأصليين وتشريدها من المدينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد