El Mensaje señalaba claramente las materias que se abordarían inicialmente de conformidad con el Plan de Acción Mundial, aprobado en México en 1975. | UN | وتحدد ورقة الدولة بوضوح المجالات التي ستُعالج بصورة مبدئية تمشياً مع خطة العمل العالمية، المكسيك ١٩٧٥. |
Las medidas estarán coordinadas con el Plan de Acción que se está elaborando en relación con la anulación de la prohibición general de los burdeles. | UN | وسيجري تنسيق التدابير مع خطة العمل الجاري وضعها والمتصلة بإلغاء الحظر العام المقترح على بيوت الدعارة. |
Ello indicaba que el proceso comenzado con el Plan de Acción de Buenos Aires había sido eficaz, aunque se podía mejorar. | UN | وهذا لا يعني سوى أن العملية التي بدأت مع خطة العمل كانت لها فعاليتها، وإن كان هناك رغم هذا مجال لمزيد من التحسن. |
Las oficinas exteriores están obligadas a comprobar que la solicitud de financiamiento está justificada y es consecuente con el plan de trabajo anual aprobado del proyecto. | UN | ويتعين على المكاتب الميدانية أن تتأكد من مبررات طلب التمويل ومدى اتساقه مع خطة العمل السنوية الموافق عليها للمشروع. |
En el momento de elaborar el presente informe proseguía el diálogo entre el Tatmadaw y el Equipo de Tareas a fin de resolver este asunto con arreglo al Plan de Acción. | UN | وفي وقت إعداد التقرير، كان الحوار مستمرا بين القوات المسلحة وفرقة العمل القطرية لمعالجة هذا الشاغل تماشيا مع خطة العمل. |
Ello indicaba que el proceso comenzado con el Plan de Acción de Buenos Aires había sido eficaz, aunque se podía mejorar. | UN | وهذا لا يعني سوى أن العملية التي بدأت مع خطة العمل كانت لها فعاليتها، وإن كان هناك رغم هذا مجال لمزيد من التحسن. |
Además, el Japón alienta al OIEA a que lleve adelante las actividades que realiza de conformidad con el Plan de Acción relativo a la seguridad tecnológica y física de las fuentes de radiación. | UN | وتشجع اليابان الوكالة على أن تواصل جهودها التي تبذلها بما يتفق مع خطة العمل بشأن أمان وأمن المواد المشعة. |
El Ministerio propuso un proyecto de ley para modificar la Ley de represión de la trata de personas a fin de armonizarla con el Plan de Acción y de subsanar sus deficiencias. | UN | واقترحت الوزارة مشروع قانون لتعديل قانون مكافحة الاتجار بالبشر وذلك بغية مواءمته مع خطة العمل وإزالة ما يعتريه من عيوب. |
18. En total, el 59% de los países comunicaron que habían adoptado medidas acordes con el Plan de Acción en esas esferas. | UN | 18- وأبلغ 59 في المائة من البلدان، بشكل عام، عن اتخاذ تدابير تتماشى مع خطة العمل في هذا المجال. |
El Plan ha sido concebido en consonancia con el Plan de Acción Mundial contra el Paludismo. | UN | وقد أُعدت الخطة بما يتماشى مع خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا. |
El Comité también expresa su inquietud porque las estrategias no estén totalmente armonizadas con el Plan de Acción Nacional. | UN | واللجنة قلقة أيضاً إذ إن الاستراتيجيات لا تتواءَم كلياً مع خطة العمل الوطنية. |
2 años, armonizado con el Plan de Acción de alto nivel | UN | سنتان، مواءمة مع خطة العمل الرفيعة المستوى |
2 años, armonizado con el Plan de Acción de alto nivel | UN | سنتان، مواءمة مع خطة العمل الرفيعة المستوى |
A fines de 2013, las autoridades de la República Democrática del Congo presentaron un informe sobre los progresos realizados en consonancia con el Plan de Acción. | UN | وفي نهاية عام 2013، قدمت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية تقريرا عن التقدم المحرز تماشيا مع خطة العمل. |
34. Mitigación de la pobreza. De conformidad con el Plan de Acción aprobado en 1991 se renovaron los esfuerzos por dar a este problema un lugar destacado en los programas por países y multinacionales para el quinto ciclo. | UN | ٣٤ - تخفيف وطأة الفقر - تمشيا مع خطة العمل المعتمدة في عام ١٩٩١، تجددت الجهود الرامية الى التركيز على تخفيف وطأة الفقر في البرامج القطرية والبرامج المشتركة بين البلدان للدورة الخامسة. |
Dicha iniciativa, además, está en consonancia con el Plan de Acción recomendado por el Comité Conjunto del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF)/OMS sobre Política Sanitaria para el logro de los objetivos fijados por la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | وهذا يتمشى أيضا مع خطة العمل التي أوصت بها لجنة السياسة الصحية المشتركة بين منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية، وذلك من أجل تحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي للطفل. |
También se adoptaron medidas adicionales para consolidar y ampliar el sitio incorporando otros campos de investigación de acuerdo con el plan de trabajo de 2005. | UN | كما اتُّخذت تدابير إضافية لتعزيز الموقع وتوسيع نطاقه تماشيا مع خطة العمل لعام 2005 من خلال إدخال مجالات بحث إضافية عليه. |
Ello supuso conceptualizar, formular y llevar a la práctica una estrategia integral de comunicación que fuera acorde con el plan de trabajo multianual establecido en el marco de la Estrategia. | UN | وقد استلزم ذلك تحديدَ مفهوم لاستراتيجية اتصال شاملة تكون متوافقة مع خطة العمل المتعددة السنوات التي تم وضعها في إطار الاستراتيجية، وتصميمَ هذه الاستراتيجية وتنفيذها. |
Con arreglo al Plan de Acción nacional para el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer hasta 2010, se prevé el establecimiento de centros de solución de crisis en todos los distritos y ciudades del país. | UN | ومن المقرر، تمشيا مع خطة العمل الوطنية لتحسين مركز المرأة حتى عام 2010، فتح مراكز للأزمات في جميع مراكز ومدن مقاطعات البلد. |
Por consiguiente, la frase " y otros lugares " en el vigésimo primer párrafo del preámbulo de la sección A del proyecto de resolución VI es inexacta y no corresponde al Plan de Acción. | UN | وعليه فإن عبارة " وفي أماكن أخرى " الواردة في الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة من الفرع ألف من مشروع القرار السادس غير صحيحة ولا تتمشى مع خطة العمل. |
En el desglose no se observan modificaciones importantes con respecto al plan de trabajo anterior. | UN | ولا ينطوي هذا التوزيع للموارد على أي تغيير هام بالمقارنة مع خطة العمل السابقة. |
Los aumentos en el presupuesto obedecían mayormente a las reclasificaciones de puestos, que también se ajustaban al plan de actividades y la presentación armonizada del presupuesto. | UN | وترجع الزيادات في الميزانية في المقام اﻷول إلى إعادة تصنيف الوظائف، وهو ما يتمشى أيضا مع خطة العمل وعرض الميزانية في الشكل المتناغم. |
El Gobierno ha venido aplicando la política y el Plan de acción sobre la discapacidad 2006 en consonancia con el Programa de trabajo ampliado de la región de Asia y el Pacífico en favor de las personas con discapacidad para el decenio 2003-2012. | UN | وتنفذ حكومة البلد السياسة وخطة العمل الوطنيتين المتعلقتين بالإعاقة لعام 2006، تمشياً مع خطة العمل الموسعة الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ للعقد الممتد من عام 2003 إلى عام 2012. |