ويكيبيديا

    "مع دول المنطقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con los Estados de la región
        
    • con los países de la región
        
    • con Estados de la región
        
    • con los Estados regionales
        
    Acogiendo con beneplácito la función activa y positiva de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, amistosas y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بدور منغوليا النشط واﻹيجابي في إقامة علاقات سلمية وودية ومفيدة لجميع اﻷطراف مع دول المنطقة والدول اﻷخرى،
    El proyecto también tiene por objeto establecer una relación con los Estados de la región que aún no son partes en la Convención de Basilea. UN ويستهدف المشروع أيضا إقامة صلات نظامية مع دول المنطقة التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية بازل.
    Acogiendo con beneplácito la función activa y positiva de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, amistosas y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بدور منغوليا النشط واﻹيجابي في إقامة علاقات سلمية وودية ومتبادلة الفائدة مع دول المنطقة والدول اﻷخرى،
    Acogiendo con satisfacción la política seguida por Mongolia de establecer relaciones pacíficas, amistosas y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y con otros Estados, UN وإذ ترحب بسياسات منغوليا الرامية إلى إقامة علاقات سلمية وودية ومتبادلة الفائدة مع دول المنطقة والدول الأخرى،
    El Japón ha trabajado con los países de la región con miras a construir cimientos sólidos para sus propios esfuerzos en pro del desarrollo económico. UN وتعمل اليابان مع دول المنطقة من أجل بناء أساس متين لجهودها الذاتية في التنمية الاقتصادية.
    Mi país está abierto a la interacción en esta materia con los Estados de la región y todos los demás Estados. UN وبيلاروس على استعداد للتفاعل بشأن هذه القضية مع دول المنطقة وجميع الدول الأخرى.
    Pedimos una vez más a los países poseedores de armas nucleares que trabajen en pro de una posición común con los Estados de la región acerca de esta cuestión. UN ونناشد مرة أخرى البلدان الحائزة للأسلحة النووية العمل مع دول المنطقة على اتخاذ موقف موحد بشأن هذه المسألة.
    Acogiendo con satisfacción la política seguida por Mongolia de establecer relaciones pacíficas, amistosas y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y con otros Estados, UN وإذ ترحب بالسياسات التي تنتهجها منغوليا لإقامة علاقات سلمية وودية ومفيدة للجميع مع دول المنطقة وغيرها من الدول،
    Las Naciones Unidas tendrían que determinar junto con los Estados de la región qué forma de participación internacional precisaría el tribunal. UN وسيتعين على الأمم المتحدة أن تحدد مع دول المنطقة شكل المشاركة الدولية الذي ستحتاجه المحكمة.
    La Conferencia de examen y prórroga del TNP proporcionó una oportunidad histórica excepcional, que no fue aprovechada por Israel, de adherir al Tratado y cooperar con los Estados de la región para convertir al Oriente Medio en una zona libre de armas nucleares y libre de todas las armas de destrucción en masa. UN لقد أتاح ذلك المؤتمر فرصة تاريخية نادرة لم تكترث بها اسرائيل للانضمام إلى المعاهدة والمساهمة مع دول المنطقة في تحويل الشرق اﻷوسط إلى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية ومختلف أسلحة الدمار الشامل.
    Acogiendo con satisfacción la política seguida por Mongolia de establecer relaciones pacíficas, amistosas y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y con otros Estados, UN وإذ ترحب بالسياسات التي تنتهجها منغوليا لإقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وسائر الدول، تعود عليها بالمنفعة المتبادلة،
    Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    La creación de la zona está casi finalizada y, para legitimarla, Uzbekistán pide a todos los miembros permanentes del Consejo de Seguridad que definan una posición de consenso con los Estados de la región sobre las disposiciones de la propuesta de tratado y de su protocolo. UN ولقد أوشك إنشاء المنطقة على الاكتمال، ولإضفاء طابع شرعي عليها، تناشد أوزبكستان جميع أعضاء مجلس الأمن الدائمين التوصل إلى موقف موحد مع دول المنطقة بشأن أحكام مسودة المعاهدة وبروتوكولها.
    La Policía Real de Brunei, en estrecha cooperación y coordinación con otros organismos nacionales de seguridad, mantiene relaciones de trabajo con los Estados de la región, con quienes comparte información y realiza operaciones conjuntas. UN وتقيم قوة شرطة بروني الملكية، عن طريق توثيق التعاون والتنسيق مع الوكالات الوطنية الأخرى لإنفاذ القوانين، علاقات عمل مع دول المنطقة حيث يتم تبادل تقارير الاستخبارات والعمليات الأخرى على قدم المساواة.
    Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    Las Naciones Unidas deberían trabajar junto con los Estados de la región para fortalecer su capacidad para aplicar las resoluciones, en particular en las esferas del control de fronteras y los trámites y operaciones de aduanas. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تعمل مع دول المنطقة لتعزيز قدرتها على إنفاذ القرارات، وخاصة في مجالات مراقبة الحدود وإجراءات وعمليات الجمارك.
    Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    Viet Nam también colabora activamente con los países de la región y con los organismos especializados de las Naciones Unidas para establecer sistemas destinados a vigilar los perfiles de riesgos y desarrollar sistemas de alerta temprana. UN واختتم كلمته قائلاً إن بلده يتعاون بصورةٍ إيجابية مع دول المنطقة ومع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة من أجل إقامة شبكات لرصد المخاطر وتطوير نظم الإنذار.
    También ha celebrado consultas continuas con Estados de la región que comparten sus puntos de vista. UN كما تواصل إجراء المشاورات مع دول المنطقة التي تتفق معها في التفكير.
    Esperamos que otras delegaciones que respetan el derecho el mar y reconocen nuestros genuinos esfuerzos para alcanzar un acuerdo con los Estados regionales sobre el Tratado de Bangkok acepten la lógica de nuestra posición y se sumen a nosotros votando en contra. UN ونأمل أن تقبل الوفود اﻷخرى، التي تحترم قانون البحار وتقدر جهودنا اﻷصيلة للتوصل إلى اتفاق مع دول المنطقة بشأن معاهدة بانكوك، منطق موقفنا وأن تنضم إلينا بالتصويت ضد مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد