ويكيبيديا

    "مع رب العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el empleador
        
    • con su empleador
        
    • con los empleadores
        
    Por tal razón, el Grupo no recomienda ninguna indemnización en razón de las controversias pendientes con el empleador. UN ويوصي الفريق، لهذا السبب، بعدم التعويض عن المنازعات مع رب العمل التي لم يفصل فيها.
    Por tal razón, el Grupo no recomienda ninguna indemnización en razón de las controversias pendientes con el empleador. UN ويوصي الفريق، لهذا السبب، بعدم التعويض عن المنازعات مع رب العمل التي لم يفصل فيها.
    Las licencias adicionales de hasta un año de duración por cada hijo deben ser convenidas con el empleador. UN ويجب الاتفاق مع رب العمل في حالة طلب إجازة لفترات إضافية تصل إلى سنة عن كل طفل.
    Por esta razón, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las controversias no resueltas con el empleador. UN ولهذا السبب، يوصي فريق بعدم دفع أي تعويض بخصوص المنازعات التي لم تُحل مع رب العمل.
    Es más, se habían planteado varias controversias con el empleador, por sumas importantes, con respecto a trabajos adicionales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نشأت عدة منازعات كبيرة مع رب العمل حول مبالغ كبيرة تتعلق بمطالبات عن إنجاز أعمال إضافية.
    El Consorcio trató de llegar a un arreglo con el empleador para suspender el Proyecto. UN وسعى الكونسورتيوم إلى إيجاد تسوية مع رب العمل لتعليق العمل بالمشروع.
    Por esta razón, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las controversias no resueltas con el empleador. UN ولهذا السبب، يوصي فريق بعدم دفع أي تعويض بخصوص المنازعات التي لم تُحل مع رب العمل.
    Es más, se habían planteado varias controversias con el empleador, por sumas importantes, con respecto a trabajos adicionales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نشأت عدة منازعات كبيرة مع رب العمل حول مبالغ كبيرة تتعلق بمطالبات عن إنجاز أعمال إضافية.
    El Consorcio trató de llegar a un arreglo con el empleador para suspender el Proyecto. UN وسعى الكونسورتيوم إلى إيجاد تسوية مع رب العمل لتعليق العمل بالمشروع.
    En el sector privado, esos derechos pueden obtenerse mediante negociaciones colectivas o contratos individuales con el empleador. UN وفي القطاع الخاص، يمكن التمتع بهذه الحقوق عن طريق المساومة الجماعية أو العقود الفردية التي تبرم مع رب العمل.
    Los dos empleados tenían intenciones claras de iniciar negociaciones colectivas con el empleador. UN وكانت لدى العاملين نوايا واضحة للشروع في مفاوضات جماعية مع رب العمل.
    Las condiciones concretas del trabajo a jornada parcial, es decir, comienzo, duración, el número de horas de trabajo y el horario, deben acordarse con el empleador. UN وينبغي الاتفاق مع رب العمل على الشروط المحددة للعمل غير المتفرغ مثل بدء العمل ومدته وساعات العمل وجدولة العمل.
    De esta forma, cuando se establecen los salarios, sólo es posible fijar el salario mínimo, ya que todo lo demás depende de lo que se acuerde con el empleador. UN وهكذا، يقتصر تحديد مستويات الأجور على تحديد المستوى الأدنى فقط؛ أما جميع الأمور الأخرى، فهي تخضع لاتفاق مع رب العمل.
    El Ministerio propone que la primera vía de solución sea la conciliación con el empleador pero, de no ser posible, el Inspector resolverá el caso buscando la solución más favorable a la trabajadora. UN وتقترح الوزارة أن تكون محاولة التصالح مع رب العمل أول السُبل المتخذة لحل المسألة، فإذا تعذر ذلك، يقوم المفتش بحل المسألة مع البحث عن أفضل الحلول بالنسبة للعاملة.
    El derecho a remuneración depende del acuerdo que se alcance con el empleador. UN وإن الحق في الأجر يتوقف على الاتفاق الذي يُعقد مع رب العمل.
    Señaló que el Grupo de Trabajo recomendaba que se realizara una comparación separada con el empleador de la administración pública nacional aplicando un coeficiente de ponderación concreto del 5%. UN ولاحظت أن الفريق العامل يوصي بإجراء مقارنة مستقلة مع رب العمل في مجال الخدمة المدنية، ومنح هذه المقارنة ثقلا ترجيحيا محدد بنسبة 5 في المائة.
    Estos días pueden utilizarse por separado o consecutivamente, según el acuerdo que se haya concertado con el empleador, por ejemplo, en relación con la enfermedad del hijo, el ingreso a una institución, exámenes médicos, etc. UN ويجوز للوالدين الاستفادة من هذه الأيام إما مستقلين أحدهما عن الآخر أو معا حسب الاتفاق مع رب العمل وذلك مثلا في صدد مرض طفل، أو بدئة الانتظام في مؤسسة رعاية، أي عند فحصه طبيا، الخ.
    3.c Controversias no resueltas con el empleador UN نزاعات لم تحل مع رب العمل
    b) Controversias pendientes con el empleador 285 - 287 89 UN منازعات مع رب العمل لم يفصل فيها
    La responsabilidad recae sobre cada persona, junto con su empleador y el Estado. UN ويتحمل كل فرد المسؤولية، بالاشتراك مع رب العمل والحكومة.
    Fines: los fines de la organización deben ser ante todo y sobre todo la negociación colectiva con los empleadores para determinar las condiciones de trabajo y los derechos de los trabajadores dentro de convenios colectivos; UN اﻷهداف: يجب أن يكون الهدف اﻷول واﻷساسي للمنظمة هو المفاوضة الجماعية مع رب العمل ﻷغراض تحديد شروط العمل وحقوق العاملين في إطار الاتفاقات الجماعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد