:: 1 patrulla fluvial por día para vigilar las fronteras con Rwanda | UN | :: تسيير دورية في النهر يوميا لمراقبة الحدود مع رواندا |
8 patrullas de observadores militares por día para vigilar las fronteras con Rwanda y Uganda | UN | تسيير 8 دوريات للمراقبين العسكريين يوميا من أجل مراقبة الحدود مع رواندا وأوغندا |
Con la cooperación de las autoridades ugandesas, la misión pudo llevar a cabo operaciones de reconocimiento aéreo y terrestre del lado ugandés de la frontera con Rwanda. | UN | وبالتعاون مع السلطات اﻷوغندية تمكنت البعثة من القيام باستطلاع جوي وأرضي للجانب اﻷوغندي من الحدود مع رواندا. |
Uganda no está en guerra con Rwanda. | UN | إن أوغندا يا سيدي الرئيس ليست في حرب مع رواندا. |
Antes de la reanudación de las hostilidades en Rwanda, la UNOMUR había limitado sus actividades de supervisión en Uganda a la zona de la frontera con Rwanda, que estaba controlada por el Frente Patriótico Rwandés. | UN | وقبل استئناف أعمال القتال في رواندا، كانـت بعثة المراقبة قد قصرت أنشطة الرصد التي تضطلع بها في أوغندا على المنطقة التي تسيطر عليها الجبهة الوطنية الرواندية من الحدود مع رواندا. |
Deseo puntualizar que la República del Zaire no tiene problemas especiales ni con Rwanda ni con Burundi. | UN | وأود أن اؤكد على أن جمهورية زائير لا تواجه أي مشكلة محددة مع رواندا أو مع بوروندي. |
El río Kanyaru fluye a lo largo de la frontera con Rwanda. | UN | ويمتد نهر كانيارو على طول الحدود مع رواندا. |
Una semana más tarde, las ciudades congoleñas de Goma, Bukavu y Uvira, que se hallan en la frontera con Rwanda, pasaron al control de elementos armados procedentes de ese país vecino. | UN | وبعد أسبوع، احتلت عناصر مسلحة جاءت من ذلك البلد المجاور بلدات كونغولية على الحدود مع رواندا هي غوما وبوكافو وأوفيرا. |
La guerra comenzó en Kinshasa, y a la vez en Bukavu y Goma, dos importantes ciudades del extremo este del país, cercanas a la frontera con Rwanda. | UN | وبدأت هذه الحرب في العاصمة كينشاسا وفي بوكافو وغوما، وهما مدينتان كبيرتان في أقصى الجزء الشرقي من الكونغو الديمقراطية على الحدود مع رواندا. |
El Jefe de Estado de Zimbabwe expresó su disposición a colaborar con Rwanda en este sentido. | UN | وأعرب رئيس زمبابوي عن رغبته في العمل مع رواندا في هذا الصدد. |
El Gobierno de Transición aún debe adoptar medidas acordadas con sus vecinos para consolidar la confianza, tales como el establecimiento de la comisión bilateral conjunta con Rwanda. | UN | ولم توال الحكومة الانتقالية بعد جهودها في شأن تدابير بناء الثقة المتفق عليها مع جيرانها، من قبيل إنشاء لجنة ثنائية مشتركة مع رواندا. |
De ahí que Rwanda haya pedido en repetidas ocasiones al Consejo que inste al Gobierno de la República Democrática del Congo a colaborar con Rwanda en el establecimiento del mecanismo. | UN | ولذلك، ناشدت رواندا مرارا المجلس لحث حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على العمل مع رواندا لإنشاء تلك الآلية. |
Las facciones de Goma y Kisangani del RCD se alían con Rwanda y Uganda, respectivamente. | UN | وتحالف فصيلي غوما وكيسنغاني من التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية مع رواندا وأوغندا على التوالي. |
También es necesario reforzar la seguridad a lo largo de las fronteras con Rwanda y República Unida de Tanzanía. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى تعزيز الأمن على طول الحدود مع رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Los avances logrados por la Comisión Conjunta Burundi-Rwanda han facilitado la coordinación con Rwanda para reforzar la seguridad de la frontera. | UN | وقد أدى التقدم الذي أحرزته اللجنة البوروندية الرواندية المشتركة إلى تيسير التنسيق مع رواندا في مجال تعزيز أمن الحدود. |
En ese sentido, acogemos con beneplácito el hecho de que las relaciones con Rwanda hayan mejorado tanto. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالتحسن الكبير في العلاقة مع رواندا. |
Añadió que la relación del país con Rwanda había mejorado aunque no lo suficiente. | UN | وأضاف قائلا إن علاقة بلده مع رواندا قد تحسنت، ولكنها بحاجة إلى مزيد من التحسُّن. |
:: 7 patrullas de observadores militares por día para vigilar las fronteras con Rwanda y Uganda | UN | :: 7 دوريات للمراقبين العسكريين في اليوم لرصد الحدود مع رواندا وأوغندا |
:: 9 patrullas fluviales por día para vigilar las fronteras con Rwanda y Uganda | UN | :: 9 دوريات نهرية في اليوم لرصد الحدود مع رواندا وأوغندا |
Burundi, Liberia, el Sudán y Tanzanía también han sacado provecho de la experiencia de Rwanda mediante intercambios Sur-Sur. | UN | وقد استفادت بوروندي، وتنزانيا، والسودان، وليبريا أيضاً من تبادل الخبرات بين بلدان الجنوب مع رواندا. |
Relaciones con Rwanda. Se han mantenido contactos de alto nivel entre el Tribunal y Rwanda. | UN | العلاقة مع رواندا - بقيت الاتصالات الرفيعة المستوى قائمة بين المحكمة ورواندا. |
Ellos saben que el ex jefe de las fuerzas armadas del Congo, Comandante James Kabarebe, era de nacionalidad rwandesa. Esa misma persona nombró a los comandantes que estaban basados en las fronteras del Congo con Rwanda y con Uganda. | UN | إنهما تعرفان أن الرئيس السابق للقوات المسلحة في الكونغو، اللـواء جيمس كاباريبي، كـان مواطنا روانديا؛ وذلك الفرد نفسه عين قادة متمركزين على حدود الكونغو مع رواندا وحدودها مع أوغندا. |
Por tanto, se abandonó la idea y las Naciones Unidas pidieron al Zaire que tomara las medidas apropiadas y necesarias de seguridad y mantuviera a los 30.000 refugiados lejos de la frontera. | UN | وهكذا استغني عن الفكرة وطلبت اﻷمم المتحدة من زائير اتخاذ التدابير اﻷمنية اللازمة واﻹبقاء على اﻟ ٠٠٠ ٣٠ جندي في مكانهم، أي على الحدود مع رواندا. |