Ese asesor ayudaría a velar por la aplicación de la Plataforma de Acción en todo el sistema en estrecha cooperación con la División para el Adelanto de la Mujer. | UN | وسوف يساعده هذا المستشار في ضمان تنفيذ منهاج العمل في المنظومة بأسرها وذلك بالتعاون الوثيق مع شعبة النهوض بالمرأة. |
Manifestó que el Fondo también trabajaba con la División para el Adelanto de la Mujer en la determinación de esferas de colaboración para reforzar la aplicación de la Convención. | UN | وأشار إلى أن الصندوق يعمل أيضا مع شعبة النهوض بالمرأة من أجل تحديد مجالات التعاون لتعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
El proyecto se lleva a cabo conjuntamente con la División para el Adelanto de la Mujer. | UN | والمشروع هو مبادرة مشتركة مع شعبة النهوض بالمرأة. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en cooperación con la División para el Adelanto de la Mujer, está preparando un proyecto sobre la incorporación de la perspectiva de género en la vertiente multidimensional del mantenimiento de la paz. | UN | وتتعاون إدارة عمليات حفظ السلام مع شعبة النهوض بالمرأة بوضع مشروع عن مراعاة منظور الجنس في حفظ السلام المتعدد اﻷبعاد. |
Procurará establecer una cooperación más estrecha con la División para el Adelanto de la Mujer y obtener un mayor aporte de ésta para la preparación de sus misiones sobre el terreno. | UN | كما ستسعى إلى إقامة تعاون أوثق مع شعبة النهوض بالمرأة وزيادة مدخلات هذه الشعبة في إعداد بعثاتها الميدانية. |
Afirmó que continuaría consultando con la División para el Adelanto de la Mujer de las Naciones Unidas con respecto al proceso de seguimiento de Beijing. | UN | وأشارت إلى أنها ستواصل التشاور مع شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بعملية متابعة منهاج عمل بيجين. |
Se han celebrado reuniones periódicas con la División para el Adelanto de la Mujer; el Centro de Derechos Humanos; el UNICEF; el FNUAP; y la OMS. | UN | وقد عقدت اجتماعات منتظمة مع شعبة النهوض بالمرأة؛ ومركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان؛ واليونيسيف؛ وصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية؛ ومنظمة الصحة العالمية. |
Organismo de ejecución: OACDH, en cooperación con la División para el Adelanto de la Mujer | UN | الوكالة المنفذة: المفوضية بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة |
Organismo de ejecución: OACDH, en cooperación con la División para el Adelanto de la Mujer | UN | الوكالة المنفذة: المفوضية بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة |
Es miembro activo del Comité de organizaciones no gubernamentales relacionadas con la condición jurídica y social de la mujer y ha colaborado con la División para el Adelanto de la Mujer. | UN | وهي تشترك بنشاط في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، وتعاونت مع شعبة النهوض بالمرأة. |
En esta actividad podría prestar asistencia técnica el ACNUDH en consulta con la División para el Adelanto de la Mujer. | UN | ويمكن للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، بالتشاور مع شعبة النهوض بالمرأة، تقديم المساعدة التقنية لهذا المشروع. |
Prosiguió también la colaboración con la División para el Adelanto de la Mujer del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría; | UN | واستمر التعاون أيضا مع شعبة النهوض بالمرأة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة؛ |
En 2008, la Liga colaboró con la División para el Adelanto de la Mujer en relación con la selección de donaciones Herbert. | UN | وفي عام 2008، تعاونت مع شعبة النهوض بالمرأة على توزيع منح هاربرت. |
Los presidentes acogen también con satisfacción que, en principio, el Secretario General haya accedido a transferir al Centro la responsabilidad de prestar al Comité servicios sustantivos y técnicos, manteniendo al mismo tiempo una colaboración estrecha con la División para el Adelanto de la Mujer. | UN | ويرحب الرؤساء أيضا بموافقة اﻷمين العام، من حيث المبدأ، على نقل مسؤولية تزويد اللجنة بالخدمات الفنية والتقنية الى المركز مع المحافظة في الوقت نفسه على علاقة عمل وثيقة مع شعبة النهوض بالمرأة. |
El centro de coordinación para los derechos humanos de la mujer ha cooperado con la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas, los otros órganos del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, con los que ha coordinado las actividades relacionadas con los derechos humanos de la mujer. | UN | ويقوم مركز التنسيق المعني بحقوق اﻹنسان للمرأة بمد يد التعاون والتنسيق فيما يتعلق بأنشطة حقوق اﻹنسان للمرأة، مع شعبة النهوض بالمرأة ومع الوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
La funcionaria ha cooperado con la División para el Adelanto de la Mujer, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales con los que ha coordinado las actividades relacionadas con los derechos humanos de la mujer. | UN | وقد تعاونت حلقة الوصل، ونسقت اﻷنشطة، مع شعبة النهوض بالمرأة، والوكالات القائمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية. |
El Consejo trabajó en estrecha relación con la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas y con el Secretario General de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Gertrude Mongella. | UN | كما عمل المجلس بصورة مباشرة مع شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومع أمينة عام المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، جرترود مونغيللا. |
Asimismo, la Oficina ha desempeñado un papel importante y ha trabajado en estrecha colaboración con la División para el Adelanto de la Mujer, la Comisión Económica para Europa y otras organizaciones intergubernamentales en una serie de seminarios y cursos prácticos organizados como actividades de seguimiento de la Conferencia de Beijing. | UN | وقام المكتب بدور نشيط وبالعمل الوثيق مع شعبة النهوض بالمرأة، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ومنظمات حكومية دولية أخرى في عدد من الحلقات الدراسية وحلقات التدارس لمتابعة حصيلة مؤتمر بيجين. |
En 1997, el UNICEF colaboró con la División para el Adelanto de la Mujer, el FNUAP y la Comisión Económica para África en la organización de una reunión de un grupo de expertos sobre las adolescentes y sus derechos. | UN | وفي عام ١٩٩٧، تعاونت اليونيسيف مع شعبة النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في تنظيم اجتماع فريق الخبراء المعني بالمراهقات وحقوقهن. |
La Comisión de Derechos Humanos alentó a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos a que, en colaboración con la División para el Adelanto de la Mujer, elaborara una declaración de objetivos sobre cuestiones de género y estrategias para aplicar de manera efectiva las conclusiones convenidas. | UN | وشجعت لجنة حقوق اﻹنسان المفوض السامي لحقوق اﻹنسان على التعاون مع شعبة النهوض بالمرأة في إعداد بيان عن البعثات المعنية بقضايا الجنسين واستراتيجيات تستهدف التنفيذ الفعال للاستنتاجات المتفق عليها. |
57. En Nueva York, el DIP se ocupó de las actividades de promoción en los medios de información, preparó material de prensa y conferencias de prensa para la observancia del Día de los Derechos Humanos de 1999 en torno a la ceremonia de la firma, organizada por el DIP y la División para el Adelanto de la Mujer, del nuevo Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | 57- وفي نيويورك، قدمت إدارة شؤون الإعلام خدمات إعلامية، وأعدت مواد صحفية ونظمت مؤتمرات صحفية للاحتفال بيوم حقوق الإنسان في عام 1999 مركزة على الحفل الذي نظمته مع شعبة النهوض بالمرأة للتوقيع على البروتوكول الاختياري الجديد الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
La División y el ACNUDH también continuaron colaborando en el contexto del Consejo Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, concretamente en el grupo temático sobre el adelanto de la mujer, coordinado por la División para el Adelanto de la Mujer y la Comisión Económica para África (CEPA). | UN | وواصلت الشعبة والمفوضية تعاونهما أيضا في إطار اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وتحديدا في المجموعة المعنية بالنهوض بالمرأة، التي تعقد اجتماعاتها بالاشتراك مع شعبة النهوض بالمرأة واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |