Sin embargo, los combatientes no permanecen en todo momento en las zonas de acantonamiento, ya que en su mayoría viven en sus hogares con sus familias. | UN | غير أن المقاتلين لا يبقون بشكل دائم في مناطق التجمع، ويعيش معظمهم في بيوتهم مع عائلاتهم. |
Pese a estos cambios, en los países en desarrollo la mayoría de las personas de edad siguen viviendo con sus familias. | UN | وبرغم هذه التغييرات، ما زال معظم المسنين في البلدان النامية يعيشون مع عائلاتهم. |
Se hará un esfuerzo especial para que los niños separados o no acompañados se reúnan con sus familias lo antes posible. | UN | وتُبذل جهود خاصة من أجل التعجيل بجمع شمل الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين مع عائلاتهم. |
Llama a todos sus amantes casados mientras están en casa con su familia para enloquecerlos. | Open Subtitles | تقوم بالإتصال على كل عشاقها المتزوجين بينما يكونون في المنزل مع عائلاتهم .لتفزعهم |
En Sri Lanka, por ejemplo, se ha mantenido a los niños en campamentos hasta que estuvieran en condiciones de reintegrarse a sus familias. | UN | وفي سريلانكا، على سبيل المثال، تم إبقاء الأطفال في مخيمات إلى أن أصبحوا مستعدين لاندماجهم من جديد مع عائلاتهم. |
Me complace decirles que el príncipe entendió el mensaje de la actuación de la orquesta y los músicos se reunieron con sus familias. | TED | ويسعدني أن أخبركم بأن الأمير اخذ بالنصيحة من أداء الأوركسترا وبعدها جمع شمل الموسيقين مع عائلاتهم |
O en la casa, si es ahí donde eligen ser educados con sus familias o sus amigos. | TED | أو في المنزل، إذا كان هذا هو المكان الذي قاموا باختياره للتعلم مع عائلاتهم أو أصدقائهم. |
Ojalá tuviera con quién jugar... pero cada año mis amigos viajan con sus familias... y yo me quedo sola. | Open Subtitles | ليتني أجد أحداً ألعب معه ولكن في كلّ عام يخرج أصدقائي من المدينة مع عائلاتهم وأظل أنا هنا وحدي |
Incluso los malhechores la pasan con sus familias. | Open Subtitles | حتى الحثالة يقضون العطلة بالمنزل مع عائلاتهم |
Supongo que querrían estar con sus familias o algo, ¿verdad? | Open Subtitles | نعم ، أعتقد أنهم يريدون البقاء مع عائلاتهم أو ما يشابه ذلك ، صح؟ |
Viví con ellos durante dos años y medio Sabes, comía con sus familias, dormí en sus suelos, | Open Subtitles | عشت معهم سنتين ونصف أتناول طعامي مع عائلاتهم |
- Dijo que los llevaría con sus familias | Open Subtitles | قال لهم بأنهم يستيعون أن يبقوا مع عائلاتهم |
Después de que la junta se derrumbó (1983), algunos de ellos ... fueron reunidos con sus familias. | Open Subtitles | بعد أنهيار نظام الحكم العسكرى وجد بعضهم وأعيد شملهم مع عائلاتهم |
Todos deberían estar donde pertenecen en el Día de Acción de Gracias con sus familias. | Open Subtitles | على الجميع ان يعودو الى حيث ينتمون في عيد الشكر مع عائلاتهم |
Confío en los hechos y en las probabilidades estadísticas pero hoy ocho padres pondrán fin a su incertidumbre y tres niños regresarán a casa con sus familias. | Open Subtitles | لكن اليوم, ستعرف 8 عائلات ما حدث لأطفالها سيعود 3 أطفال إلى الديار مع عائلاتهم |
En las barracas. Los guardias vivían aquí con sus familias. | Open Subtitles | الثكنات العسكريّة، الحرّاس كانوا يعيشوا هنا مع عائلاتهم. |
Muchos de ustedes querrán quedarse en casa con sus familias, a puerta cerrada. No va a hacer una diferencia. | Open Subtitles | العديد منكم سيرغب بالبقاء في المنزل مع عائلاتهم خلف أبواب مُقفلة، لن يُشكِّل هذا فارقًا |
Las relaciones con su familia y el círculo de sus amigos son objeto de particular atención. | UN | ويولى اهتمام خاص لعلاقات السجناء مع عائلاتهم وأصدقائهم. |
Desde 2005, 1.300 niños han sido desmovilizados y se han reunido con su familia | UN | وقد جرى منذ عام 2005 تسريح 300 1 طفل وأُعيد لم شملهم مع عائلاتهم |
O los niños permanecen con su familia y el sistema de bienestar infantil proporciona ayuda y apoyo. | TED | أو أنهم سيبقون مع عائلاتهم مع توفير المساعدة والدعم لهم من قبل نظام رعاية الأطفال. |
Esto significa que los ciudadanos pueden tomar mejores decisiones sobre sus movimientos diarios y sobre dónde ubicar a sus familias. | TED | هذا يعني أن المواطنين سيتاح لهم اتخاذ قرارات أفضل حول تحركاتهم اليومية وحول أفضل الأماكن للاستقرار مع عائلاتهم. |
Para muchas personas, la pertenencia es la fuente más esencial de significado, esos lazos con familiares y amigos. | TED | للعديد من الناس، الأنتماء هو المصدر الرئيس لحياةٍ ذاتُ مغزىً، هذه الروابط مع عائلاتهم و أصدقائهم. |
Lo compramos. Había pasado como por cinco o seis familias, y fue una gran cosa para nosotros, y de hecho encontramos una vieja foto de alguien y su familia hace años. | TED | إشتريناها. لقد مرّت ، بحوالي ، خمس أو ست عائلات ، وكانت تعني لنا الكثير ، وقد وجدنا صورةً قديمة لأشخاص مع عائلاتهم في سنين قديمة. |