ويكيبيديا

    "مع عدة دول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con varios Estados
        
    • con diversos Estados
        
    • con numerosos Estados
        
    • con varios pequeños Estados
        
    Por ello, ha concertado acuerdos mutuos con varios Estados por los que las diferentes partes están de acuerdo en una fórmula de distribución. UN ولذا فقد أبرمت اتفاقات متبادلة مع عدة دول أجنبية وافقت بموجبها الأطراف المختلفة على صيغة للتوزيع.
    Pese a que durante el período de que se informa no se concertó ningún acuerdo relativo a la ejecución de las sentencias, prosiguieron las negociaciones con varios Estados. UN ولم تُبرَم أي اتفاقات عن إنفاذ الأحكام خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على الرغم من استمرار إجراء مفاوضات مع عدة دول.
    Durante el período de que se informa se concertó un acuerdo relativo a la ejecución de las sentencias, aunque prosiguieron las negociaciones con varios Estados. UN وقد عقد خلال الفترة المشمولة بالتقرير اتفاق بشأن إنفاذ الأحكام، وإن كانت هناك مفاوضات لا تزال جارية مع عدة دول.
    El General en Jefe dijo que Myanmar reconoció que yo había mantenido consultas con diversos Estados Miembros antes de mi visita. UN وقال كبير الجنرالات إن ميانمار تدرك أنني تشاورت مع عدة دول أعضاء قبل زيارتي.
    Se ha ocupado de esas cuestiones con numerosos Estados Miembros y con los representantes de la Liga de los Estados Árabes, particularmente con su Secretario General. UN وقال إنه ناقش هذه القضايا مع عدة دول أعضاء، فضلاً عن ممثلي جامعة الدول العربية، بمن في ذلك أمينها العام.
    Se celebró que el ACNUR, en colaboración con varios Estados, hubiera puesto en funcionamiento dispositivos de tránsito de emergencia. UN وجرى الترحيب بتعاون المفوضية مع عدة دول في تطوير مرافق عبور في حالات الطوارئ.
    Desde junio de 2010, el Grupo ha mantenido contactos con varios Estados acerca de la aplicación de las sanciones pertinentes del Consejo. UN ومنذ حزيران/يونيه 2010، يتواصل فريق الخبراء مع عدة دول بشأن تنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة التي يفرضها مجلس الأمن.
    El Gobierno del Sudán coopera con varios Estados en materia de intercambio de información. También está desarrollando redes de bases de datos nacionales para facilitar la transferencia de datos y así poder intercambiarlos con otros Estados. UN تقوم حكومة السودان بالتعاون مع عدة دول بشأن تبادل المعلومات، كما تقوم بتطوير شبكات المعلومات القومية بما ييسر انسياب المعلومات وبالتالي تبادلها مع الدول الأخرى.
    Ha apoyado firmemente las negociaciones comerciales con países y bloques comerciales de la región y el extranjero, y trata de concertar acuerdos de " cielos abiertos " con varios Estados. UN وقد ساندت بقوة المفاوضات التجارية مع البلدان والتكتلات التجارية في المنطقة وفي الخارج، وهي تسعى إلى إبرام اتفاقات " السماوات المفتوحة " مع عدة دول.
    Dialogó con varios Estados sobre la conformidad de determinadas medidas con la normativa internacional de derechos humanos, el derecho humanitario y el derecho de los refugiados. UN وشرعت المفوضية في حوار مع عدة دول فيما يتعلق بمدى اتفاق تدابير محددة مع القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين.
    La Ombudsman entabló conversaciones con varios Estados para concertar arreglos o acuerdos que permitan compartir información clasificada o confidencial. UN وشرعت أمينة المظالم في إجراء مناقشات مع عدة دول فيما يتعلق بوضع ترتيبات أو اتفاقات تتيح تبادل المعلومات المحظور نشرها أو المعلومات السرية مع أمينة المظالم.
    La Ombudsman entabló conversaciones con varios Estados para concertar arreglos o acuerdos que permitan compartir información clasificada o confidencial. UN وشرعت أمينة المظالم في إجراء مناقشات مع عدة دول فيما يتعلق بوضع ترتيبات أو اتفاقات تتيح تبادل المعلومات المحظور نشرها أو المعلومات السرية مع أمينة المظالم.
    El Equipo ha colaborado con varios Estados donde los sistemas no oficiales de transferencia de valores son comunes, y con los propietarios de ese tipo de empresas, para ver cómo estos pueden apoyar la aplicación de la congelación de activos, en lugar de socavarla. UN وعمل الفريق مع عدة دول تشيع فيها النظم غير الرسمية لنقل القيمة، ومع أصحاب هذه الأنشطة التجارية من أجل معرفة الكيفية التي يمكنهم أن يساعدوا بها في تنفيذ نظام تجميد الأصول، بدلا من تقويضه.
    La Ombudsman siguió manteniendo conversaciones con varios Estados para concertar arreglos o acuerdos que permitan compartir información clasificada o confidencial. UN وواصلت أمينة المظالم مناقشاتها مع عدة دول فيما يتعلق بوضع ترتيبات أو اتفاقات تتيح تبادل المعلومات المحظور نشرها أو المعلومات السرية مع أمينة المظالم.
    Para el período 2012-2013, el Mecanismo se fijó como objetivo concertar acuerdos de este tipo con varios Estados. UN وقد سعت الآلية لإبرام اتفاقات من هذا القبيل مع عدة دول خلال الفترة 2012-2013.
    Paralelamente a esta reunión, la DAA se reunió con varios Estados partes para asesorarlos sobre remoción de minas y asistencia a las víctimas. UN وعلى هامش هذا الاجتماع، عقدت وحدة دعم التنفيذ اجتماعاً مع عدة دول أطراف لتقديم المشورة في مجال إزالة الألغام ومساعدة الضحايا.
    De acuerdo con esta petición, durante el 21º período de sesiones del Consejo, la Experta independiente celebró consultas con diversos Estados. UN واستجابة لهذا الطلب، عقدت الخبيرة المستقلة مشاورات مع عدة دول أثناء الدورة الحادية والعشرين للمجلس.
    Además, Brasil no solo viene adoptando procedimientos internos para vincularse a los tratados internacionales de lucha contra el terrorismo, como también está celebrando acuerdos de cooperación penal con diversos Estados. UN وفضلا عن ذلك فإن البرازيل، بالإضافة إلى اتخاذها إجراءات داخلية للانضمام إلى المعاهدات الدولية لمكافحة الإرهاب، بصدد إبرام اتفاقات تعاون جنائي مع عدة دول.
    En 2010, los Estados Unidos de América continuaron con el examen de su política, realizando consultas con numerosos Estados partes y organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN وفي عام 2010، واصلت الولايات المتحدة استعراض سياستها والتشاور مع عدة دول أطراف ومع منظمات دولية ومنظمات غير حكومية.
    En 2010, los Estados Unidos de América continuaron con el examen de su política, realizando consultas con numerosos Estados partes y organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN وفي عام 2010، واصلت الولايات المتحدة استعراض سياستها والتشاور مع عدة دول أطراف ومع منظمات دولية ومنظمات غير حكومية.
    Con respecto a la pobreza, el PNUD colabora con varios pequeños Estados insulares en desarrollo en las esferas de la inclusión financiera, el fortalecimiento de la capacidad nacional en materia de políticas basadas en los Objetivos de Desarrollo del Milenio y sistemas de eficacia de la ayuda y la promoción del intercambio de conocimientos sobre sistemas de protección social. UN وفيما يتعلق بالفقر، يعمل البرنامج الإنمائي مع عدة دول جزرية صغيرة نامية في مجالات الإدماج المالي وتعزيز القدرات الوطنية فيما يتعلق بالسياسات القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية ونظم فعالية المعونة وتشجيع تبادل المعرفة بشأن نظم الحماية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد