ويكيبيديا

    "مع غرفة التجارة الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con la Cámara de Comercio Internacional
        
    • con la CCI
        
    • con la Cámara Internacional de Comercio
        
    • y la Cámara de Comercio Internacional
        
    La Comisión alentó a la Secretaría a que procurara colaborar con la Cámara de Comercio Internacional para evitar la duplicación de esfuerzos. UN وشجّعت اللجنة الأمانة على أن تسعى إلى التعاون مع غرفة التجارة الدولية بقصد تجنّب ازدواج العمل في هذا الصدد.
    La Comisión alentó a la Secretaría a que procurara colaborar con la Cámara de Comercio Internacional para evitar la duplicación de esfuerzos. UN وشجّعت اللجنة الأمانة على أن تسعى إلى التعاون مع غرفة التجارة الدولية بقصد تجنّب ازدواج العمل في هذا الصدد.
    El proyecto se lleva a cabo en colaboración con la Cámara de Comercio Internacional (CCI). UN يجري تنفيذ هذا المشروع بالتعاون مع غرفة التجارة الدولية.
    La secretaría ya está trabajando con la CCI en París a fin de promover la utilización de esas normas modernas. UN إن اﻷمانة تعمل بالفعل مع غرفة التجارة الدولية في باريس للتشجيع على استخدام هذه القواعد الحديثة.
    Un grupo de expertos independientes evaluó en forma positiva un proyecto conjunto realizado con la Cámara Internacional de Comercio, titulado Guías de inversión y fomento de la capacidad en los países menos adelantados. UN وأعطى فريق من الخبراء المستقلين تقييما إيجابيا لمشروع مشترك مع غرفة التجارة الدولية عنوانه مبادىء توجيهية للاستثمار وبناء القدرات في أقل البلدان نموا.
    El acuerdo de cooperación suscrito con la Cámara de Comercio Internacional facilitará esas iniciativas. UN وسيساعد الاتفاق المبرم مع غرفة التجارة الدولية في تلك الجهود.
    También en los últimos años, la UNCTAD emprendió un proyecto conjunto con la Cámara de Comercio Internacional, elaborado con el propósito de ayudar a los países menos adelantados a atraer mayores inversiones extranjeras directas. UN وقام الأونكتاد في الآونة الأخيرة أيضا بمشروع مشترك مع غرفة التجارة الدولية بغية مساعدة أقل البلدان نموا في تحسين قدرتها على جذب المستثمرين المباشرين الأجانب.
    Estos sectores de inversión figuraban en la Guía para las inversiones relativa a Nepal, que era el resultado de otro proyecto de la UNCTAD realizado en colaboración con la Cámara de Comercio Internacional. UN وترد هذه الفرص في دليل الاستثمار الخاص بنيبال، وهو نتاج مشروع آخر من مشاريع الأونكتاد، نفذ بالتعاون مع غرفة التجارة الدولية.
    En su reunión con la Cámara de Comercio Internacional, celebrada el 5 de julio de 1999, el Secretario General utilizó el texto anticipado de un libro publicado por el Departamento sobre la función de las Naciones Unidas en la facilitación del comercio mundial. UN وقد استخدم اﻷمين العام نسخا مبكرة من كتاب نشرته اﻹدارة عن دور اﻷمم المتحدة في تيسير التجارة العالمية، وذلك في اجتماعه مع غرفة التجارة الدولية المعقود في ٥ تموز/يوليه ١٩٩٩. ثالثا - الاتصالات الالكترونية واستخدام شبكة اﻹنترنت
    El i-Track es producto de la profunda comprensión que tiene la UNCTAD de las necesidades de los OPI y en sus investigaciones al respecto, en tanto que la i-Guide es producto de la evolución de la serie sobre guías de inversión desarrollada anteriormente por la UNCTAD en estrecha cooperación con la Cámara de Comercio Internacional. UN والنظام الإلكتروني لتَعَقُّب الاستثمار هو ناشئ عما لدى الأونكتاد من تَفَهُّم عميق وبحوث دقيقة بشأن وكالات ترويج الاستثمار، في حين أن نظام توجيه المستثمرين إلكترونياً قد طوَّره الأونكتاد من سلسلة أدلة الاستثمار السابقة، التي أعدها بتعاون وثيق مع غرفة التجارة الدولية.
    En abril de 2011, organizó un diálogo mundial empresarial e industrial con la Cámara de Comercio Internacional y el apoyo del Ministerio de Ecología, Desarrollo Sostenible, Transporte y Vivienda de Francia. UN وفي نيسان/أبريل 2011، نظم حواراً عالمياً لقطاع الأعمال التجارية والصناعية مع غرفة التجارة الدولية وذلك بدعم من وزارة البيئة والتنمية المستدامة والنقل والإسكان في فرنسا.
    La UNODC colaboró con la Cámara de Comercio Internacional y la OCDE respecto de las recomendaciones relativas a la creación de programas de formación y educación para las empresas con miras a fomentar la interacción dentro del sector privado y entre los sectores público y privado, con especial referencia a la creación de capacidad. UN وعمل مكتب المخدِّرات والجريمة مع غرفة التجارة الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على وضع توصيات بشأن إنشاء برامج تدريب وتوعية للمنشآت التجارية من أجل التشجيع على التعاون ضمن القطاع الخاص وبينه وبين القطاع العام، مع التركيز بصفة خاصة على بناء القدرات.
    71. En el período a que se refiere el informe se prosiguió la difusión de la ficha descriptiva titulada " Focus on the New Africa " , producida en colaboración con la Cámara de Comercio Internacional, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el organismo multilateral de garantía de inversiones del Banco Mundial. UN 71- واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير نشر صحيفة الوقائع المعنونة " Focus on the New Africa " التي تم إصدارها بالتعاون مع غرفة التجارة الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالة ضمان الاستثمار المتعددة الأطراف.
    64. En cooperación con la Cámara de Comercio Internacional, se publicaron en inglés cuatro guías sobre oportunidades y condiciones para la inversión, destinadas a Etiopía, Malí, Mauritania (publicada también en francés) y Uganda. UN 64- وبالتعاون مع غرفة التجارة الدولية جرى إصدار أربعة منشورات " أدلة الاستثمار: فرص الاستثمار وشروطه " لإثيوبيا وأوغندا ومالي وموريتانيا (بكل من الإنكليزية والفرنسية).
    En relación con estas últimas peticiones, la secretaría, en cooperación con la Cámara de Comercio Internacional (CCI), el Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones (OMGI) y el PNUD, redactó una hoja informativa basada en las conclusiones de su opúsculo Foreing Direct Investment in Africa: Performance and Potential (UNCTAD/ITE/IIT/Misc.15). UN واستجابة لهذه الطلبات الأخيرة، أعدت الأمانة، بالتعاون مع غرفة التجارة الدولية ووكالة ضمان الاستثمار المتعدد الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي، صحيفة وقائع تستند إلى النتائج الواردة في كتيب الأمانة بعنوان الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا: الأداء والامكانات (UNCTAD/ITE/IIT/Misc.15).
    La UNCTAD, por ejemplo, está cooperando con la Cámara de Comercio Internacional y algunas empresas en un programa de asistencia concreta a la inversión en los países menos adelantados, que proporcionará guías de inversión, vínculos y consejos consultivos. UN فمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، على سبيل المثال، يعمل مع غرفة التجارة الدولية وفرادى الشركات بشأن برنامج لتوفير الاستثمارات لأقل البلدان نموا، بما في ذلك إعداد الأدلة وإقامة الروابط وإنشاء المجالس الاستشارية المتعلقة بالاستثمارات.
    g) Una reunión con la Cámara de Comercio Internacional (CCI) sobre la evaluación de las disposiciones legislativas por las que se aplica la Convención de Nueva York (proyecto conjunto de la Asociación Internacional de Abogados y la CNUDMI con aportes adicionales de la CCI) (París, 18 de enero de 2008); UN (ز) اجتماع مع غرفة التجارة الدولية بشأن تقييم حالات اشتراع اتفاقية نيويورك (مشروع مشترك بين رابطة المحامين الدولية والأونسيترال إلى جانب إسهامات إضافية من غرفة التجارة الدولية) (باريس، 18 كانون الثاني/يناير 2008)؛
    La UNODC colaboró con la CCI y la OCDE respecto de las recomendaciones relativas a la creación de programas para las empresas, incluidos los de formación y educación, con miras a fomentar la interacción dentro del sector privado y entre los sectores público y privado, con especial referencia a la creación de capacidad. UN وعمل المكتب مع غرفة التجارة الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على وضع توصيات بشأن إنشاء برامج للمنشآت التجارية تشمل دورات للتدريب والتوعية، من أجل تشجيع التعاون ضمن القطاع الخاص وبينه وبين القطاع العام، مع التركيز بصفة خاصة على بناء القدرات.
    La secretaría tiene el propósito de presentar un informe por escrito sobre el tema a la Comisión, en su 41º período de sesiones, en 2008; a esos efectos, así como para evitar la duplicación de los esfuerzos, se ha alentado a que coopere con la Cámara Internacional de Comercio, que ha establecido un equipo especial para examinar los procedimientos nacionales en relación con los laudos arbitrales extranjeros. UN وسوف تقدّم الأمانة تقريراً مكتوباً عن هذا الموضوع إلى الدورة الحادية والأربعين للجنة عام 2008؛ وتحقيقاً لهذه الغاية، وكذلك لتجنّب ازدواجية الجهود، كان هناك تشجيع للجنة لكي تتعاون مع غرفة التجارة الدولية التي شكّلت فرقة عمل لدراسة الإجراءات الوطنية فيما يتعلق بقرارات التحكيم الأجنبية.
    La UNCTAD y la Cámara de Comercio Internacional prepararon la " Guía de inversiones de Marruecos " , que fue presentada en un taller nacional en Rabat en noviembre. UN كما أعد الأونكتاد بالاشتراك مع غرفة التجارة الدولية " دليل الاستثمار الخاص بالمغرب " ، الذي عُرض في حلقة عمل وطنية عُقدت في الرباط في تشرين الثاني/نوفمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد