Los intentos de entablar contacto con la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal del Centro de las Naciones Unidas de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios en Viena tampoco tuvieron éxito. | UN | وفشلت أيضا محاولاته لاقامة اتصالات مع فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية بمركز اﻷمم المتحدة للتنمية الاجتماعية في فيينا. |
Esto se realizará en estrecha cooperación con la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de las Naciones Unidas. | UN | وسيتم هذا بالتعاون مع فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمانة العامة. |
El Secretario General velará por que el Centro de Asuntos de Desarme de Nueva York coopere estrechamente con la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en las iniciativas futuras en esa esfera. | UN | وسيعمل اﻷمين العام على ضمان تعاون مركز شؤون نزع السلاح في نيويورك على نحو وثيق مع فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا فيما يتعلق بالجهود التي ستبذل في هذا المجال في المستقبل. |
2. Cooperación con la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal | UN | ٢- التعاون مع فرع منع الجريمة والقضاء الجنائي |
En el Japón se han celebrado seminarios anuales, en cooperación con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD, para promover la adhesión a los diversos instrumentos. | UN | وأضاف أنه عقدت حلقات دراسية سنوية باليابان بالتعاون مع فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تشجيع الانضمام إلى مختلف الصكوك. |
Desde 2005, en asociación con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la UNODC, la OSCE ha organizado 13 actos para promover la cooperación internacional en cuestiones penales relativas al terrorismo. | UN | ومنذ عام 2005، نظمت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في شراكة مع فرع منع الإرهاب التابع للمكتب، 13 مناسبة لتعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية ذات الصلة بالإرهاب. |
4. Fomento de la aplicación con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | 4 - تعزيز التنفيذ مع فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Como ejemplos de esta cooperación pueden mencionarse los manuales sobre derechos humanos para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y para magistrados y abogados; el manual sobre detención preventiva, preparado en cooperación con la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal; y el boletín informativo sobre discriminación contra la mujer, que se está preparando en cooperación con la División de Promoción de la Mujer. | UN | ومن أمثلة هذا التعاون أدلة حقوق اﻹنسان، المعدة لاستخدام مسؤولي إنفاذ القانون والقضاة والمحامين، ودليل الاحتجاز السابق على المحاكمة، الذي أعد بالتعاون مع فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ وقائمة حقائق عن التمييز ضد المرأة، يجري إعدادها بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة. |
Se han organizado misiones conjuntas con la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, y se ha establecido un grupo oficioso de coordinación integrado por funcionarios de las dos entidades de las Naciones Unidas con sede en Viena, con miras a identificar y desarrollar las oportunidades de colaboración. | UN | وقد نظمت بعثات مشتركة مع فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية وأنشئ فريق تنسيق غير رسمي يضم موظفين مقرهم فيينا من موظفي هذين الكيانين من كيانات اﻷمم المتحدة يهدف إلى تحديد مجالات ملموسة للتعاون وتطويرها. |
Ejemplos de esa cooperación son los manuales sobre capacitación en materia de derechos humanos para los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y sobre los derechos humanos en la administración de justicia, y el manual de normas internacionales relativas a la prisión preventiva, preparado en cooperación con la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | ومن اﻷمثلة على هذا التعاون الدليلان اللذان سيصدران قريبا بشأن توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وحقوق الانسان في مجال إقامة العدل، والدليل المتعلق بالمعايير الدولية المتصلة بالاحتجاز السابق للمحاكمة، الذي أعد بالتعاون مع فرع منع الجريمة والقضاء الجنائي. |
158. Bajo la supervisión y orientación del Alto Comisionado, el Centro de Derechos Humanos ha desarrollado una cooperación concreta con la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en sus actividades relacionadas con la aplicación de las normas internacionales sobre los derechos humanos de los menores detenidos. | UN | ٨٥١- قام مركز حقوق اﻹنسان تحت إشراف المفوض السامي وتوجيهه، باتخاذ خطوات ملموسة للتعاون مع فرع منع الجريمة والقضاء الجنائي في أنشطته في مجال تطبيق المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين. |
Además, el Relator Especial ha celebrado reuniones con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y ha colaborado estrechamente con el Equipo Especial de las Naciones Unidas para la lucha contra el terrorismo. | UN | وإلى جانب ذلك، عقد المقرر الخاص اجتماعات مع فرع منع الإرهاب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتعاون تعاونا وثيقا مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة. |
En la tercera conferencia se destacó el progreso realizado por los países africanos de habla francesa con respecto a la ratificación de los instrumentos universales relativos al terrorismo, la incorporación de sus disposiciones a la legislación nacional, la presentación de informes nacionales al Comité contra el Terrorismo y la cooperación técnica con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD. | UN | أما المؤتمر الثالث، فقد سلّط الضوء على التقدم الذي حققته البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية من حيث التصديق على الصكوك العالمية ذات الصلة بمكافحة الإرهاب، وإدماج أحكام هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية، وتقديم التقارير الوطنية إلى لجنة مكافحة الإرهاب، والتعاون التقني مع فرع منع الإرهاب التابع للمكتب. |
Otro orador hizo referencia a la labor de su organización para promover un marco jurídico universal contra el terrorismo y para reforzar la cooperación internacional en asuntos penales relacionados con el terrorismo y a las actividades conjuntas realizadas con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo. | UN | وأشار متكلّم آخر إلى عمل منظمته في مجال ترويج الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب وفي تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بالإرهاب، كما أشار إلى الأنشطة المضطلع بها بالاشتراك مع فرع منع الإرهاب. |
En colaboración con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, que actuó como facilitador, los tres grupos de expertos han organizado varios cursos prácticos subregionales para funcionarios nacionales con atribuciones relativas a la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad o encargados de preparar los informes para los tres Comités. | UN | وفي معرض عملها مع فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كميسِّر، نظمت أفرقة الخبراء الثلاثة عدداً من حلقات العمل دون الإقليمية للمسؤولين الوطنيين المشاركين في تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة أو المسؤولين عن كتابة التقارير المقدمة إلى اللجان الثلاث. |
con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito como facilitador, los tres grupos de expertos celebraron otro seminario en África para oficiales nacionales encargados de aplicar las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad o encargados de elaborar informes para los tres Comités. | UN | وقامت أفرقة الخبراء الثلاثة، مع فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كميسِّر، بعقد حلقة عمل إضافية في أفريقيا للمسؤولين الوطنيين المشاركين في تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، أو المسؤولين عن كتابة التقارير إلى اللجان الثلاث. |
En junio, el Instituto organizó una reunión de expertos, en colaboración con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina, con el propósito de redactar un manual para profesionales del derecho sobre la aplicación de los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo. | UN | ونظم المعهد في حزيران/يونيه اجتماعا للخبراء بالاشتراك مع فرع منع الإرهاب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، استهدف صياغة دليل للفنيين عن تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب. |
En cooperación con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), se organizará un curso práctico para los Estados Miembros del Asia sudoccidental sobre la redacción de respuestas a los tres Comités del Consejo de Seguridad que se ocupan de la lucha contra el terrorismo, que será similar a los celebrados anteriormente en el Senegal y Botswana en 2007 y en Nairobi en 2008. | UN | وبالتعاون مع فرع منع الإرهاب لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ستُعقد حلقة عمل مماثلة لحلقتي العمل السابقتين اللتين عُقدتا في السنغال وبوتسوانا في عام 2007 وفي نيروبي في عام 2008 للدول الأعضاء في جنوب غرب آسيا حول صياغة ردود للجان مجلس الأمن الثلاثة المعنية بمكافحة الإرهاب. |
Además, prestará asistencia al Comité en la evaluación de las necesidades de asistencia técnica destinada a examinar medios de facilitar con mayor eficacia la asistencia técnica a los Estados Miembros pertinentes, según proceda, en estrecha coordinación con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | وستساعد المديرية التنفيذية أيضا اللجنة في تقييمها للاحتياجات إلى المساعدة التقنية بهدف استكشاف سبل تيسير تقديم المساعدة التقنية بشكل أكثر فعالية إلى الدول الأعضاء، حسب الاقتضاء، بالتعاون الوثيق مع فرع منع الإرهاب في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
A fin de promover la ratificación y aplicación de esos instrumentos, Indonesia continúa cooperando con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, incluso mediante la cooperación a largo plazo para el período 2011-2013. | UN | ولأغراض الترويج لتلك الصكوك والتصديق عليها، تواصل إندونيسيا التعاون مع فرع منع الإرهاب في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما في ذلك التعاون في الأجل الطويل، خلال الفترة 2011-2013. |