Por ejemplo, la obligación de permitir el paso en tránsito por un estrecho podía en determinados supuestos ser incompatible con una norma de jus cogens. | UN | من ذلك مثلا أن الالتزام بالسماح بالمرور العابر عبر مضيق يمكن أن يتناقض، في ظروف معينة، مع قاعدة من القواعد الآمرة. |
Tratados que estén en oposición con una norma imperativa | UN | المعاهدات التي تتعارض مع قاعدة آمرة من قواعد |
Tenemos un montón de impurezas fundidas con la base de la caldera. | Open Subtitles | حصلت على الكثير من الشوائب التي انصهرت مع قاعدة الفرن. |
La Intranet también brindará una conexión directa con la base de datos del FNUDC. | UN | وستوفر شبكة اﻹنترنت أيضا الاتصالات المباشرة مع قاعدة بيانات الصندوق. |
Informe del Secretario General sobre la presentación de documentación de conformidad con la norma de las seis semanas | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم الوثائق بما يتماشى مع قاعدة الأسابيع الستة |
Radioman es un sistema de edición de audio en línea con una base de datos que permite recuperar audio para edición a medida que se registra la grabación en vivo. | UN | وهذه الوحدة عبارة عن نظام سمعي للتحرير عن طريق الإنترنت، مع قاعدة بيانات تسمح باستعادة المواد المسموعة لإخضاعها للتحرير، بينما يجري التسجيل للبث على الهواء مباشرة. |
Ello no se ajusta a la regla de los medios de prueba " suficientes " del párrafo 3 del artículo 35 de las Normas y va en contra de la instrucción del Consejo de Administración que figura en la decisión 46. | UN | ولن يتمشى ذلك مع قاعدة " كفاية الأدلة " الواردة في المادة 35(3) من القواعد كما أنه سيتعارض مع تعليمات مجلس الإدارة الواردة في المقرر 46. |
Ello es particularmente importante en el caso de las normas de jus cogens, pues las reservas entrarían en conflicto no sólo con el tratado respectivo, sino con una norma preexistente de mayor jerarquía incorporada en el tratado. | UN | وهذا مهم للغاية لا سيما في حالة القواعد اﻵمرة، ما دامت التحفظات قد لا تتعارض فحسب مع المعاهدة المعنية، بل قد تتنافى حتى مع قاعدة أعلى رتبة وسابقة في وجودها تتضمنها المعاهدة. |
558. Hubo opiniones diversas acerca de si un acto unilateral sería válido si se formulaba en contradicción con una norma de derecho internacional general. | UN | 558- وأُعرب عن آراء مختلفة بشأن سريان الفعل الانفرادي إذا صدر بصورة تتعارض مع قاعدة من قواعد القانون الدولي العام. |
Esta era una cuestión especialmente importante en el caso de las normas del jus cogens, ya que las reservas entrarían en conflicto con una norma preexistente consagrada en el tratado. | UN | ولهذه المسألة أهمية خاصة في حالة القواعد اﻵمرة، ذلك أن التحفظات قد تتعارض مع قاعدة قائمة مسبقا جسدتها المعاهدة. |
:: Contradicción con una norma general de derecho internacional; | UN | :: التعارض مع قاعدة عامة من قواعد القانون الدولي؛ |
Al respecto, se señaló que en general el propósito de una declaración o un acto unilateral no era surtir efectos que fueran incompatibles con una norma de jus cogens. | UN | ولوحظ في هذا الشأن أن البيان أو الفعل الانفرادي بصفة عامة لا يمكن أن تكون من أهدافه إحداث آثار تتعارض مع قاعدة آمرة. |
Enlace con la base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi Teléfono | UN | وصلة هاتفية مع قاعدة اﻷمم المتحدة في برينديزي الهاتف |
Se les invitó asimismo a compartir información con la base de datos para contribuir a promover la conciencia internacional sobre la situación en el Cáucaso meridional. | UN | وتمت دعوتهم أيضا إلى تبادل المعلومات مع قاعدة البيانات بغية المساعدة في تعزيز الوعي الدولي بالحالة في جنوب القوقاز. |
Ese recuento físico se ha conciliado con la base de datos para la gestión de los bienes. | UN | وقد تمت مطابقة التعداد الفعلي مع قاعدة بيانات إدارة الأصول. |
El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos. | UN | وجرت مطابقة الحصر الفعلي مع قاعدة بيانات إدارة الأصول. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está colaborando estrechamente con la base Logística para reducir el lapso entre la recepción del material y la inspección. | UN | تعمل إدارة عمليات حفظ السلام بصورة وثيقة مع قاعدة اللوجستيات لكفالة زيادة تقليل مهلة عملية الاستلام والتفتيش. |
Informe del Secretario General sobre la presentación de la documentación de conformidad con la norma de las seis semanas | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم الوثائق على نحو يتمشى مع قاعدة الأسابيع الستة |
En 2011, todas las reuniones de los órganos con sede en Nairobi se habían celebrado en esa ciudad, de conformidad con la norma relativa a la celebración de reuniones en las sedes. | UN | وفي عام 2011، عقدت في نيروبي جميع اجتماعات الهيئات التي يوجد مقرها في نيروبي، تمشيا مع قاعدة المقر. |
Aplicado al producto indicado, con una base de consumidores, el modelo sigue funcionando. | Open Subtitles | اما نحن فاستطعنا ان نقدم المنتج الصحيح مع قاعدة صلبة للمستهلكين وقد نجح النموذج في عمل ذلك |
Ello no se ajusta a la regla de los medios de prueba " suficientes " del párrafo 3 del artículo 35 de las Normas y va en contra de la instrucción del Consejo de Administración que figura en la decisión 46. | UN | ولن يتمشى ذلك مع قاعدة " كفاية الأدلة " الواردة في المادة 35(3) من القواعد كما أنه سيتعارض مع تعليمات مجلس الإدارة الواردة في المقرر 46. |
De acuerdo con el principio de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 16 y de la CP/RP 6 procedería del Grupo de América Latina y el Caribe. | UN | وتمشياً مع قاعدة التناوب بين المجموعات الإقليمية، سيأتي رئيس مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السادسة من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Usan nuestra conexión a la base de datos. | Open Subtitles | إنهم يستخدمون إتصالنا مع قاعدة بيانات الصمات, إفصليها عنهم |
Esta posición parece en armonía con la regla de la sucesión ipso jure en los tratados, enunciada en la Convención de Viena de 1978 para el caso de unificación y de separación de Estados. | UN | ويبدو هذا الموقف منسجما مع قاعدة الخلافة في المعاهدات بحكم القانون، وهي قاعدة نصت عليها اتفاقية فيينا لعام 1978 فيما يتعلق بحالات توحد الدول وانفصالها. |
Acto unilateral contrario a una norma imperativa de derecho internacional (jus cogens) | UN | العمل الانفرادي المتعارض مع قاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي |
Coteja los datos del S.U.V. contra la base de datos de empleados. | Open Subtitles | إفحصي الآثار التي وجدت على السيارة مع قاعدة بيانات الموظفين. |
La Misión sigue coordinándose con la base Logística de las Naciones Unidas para el suministro de equipo y materiales disponibles en la base. | UN | وتواصل البعثة التنسيق مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتوصيل المعدات والمواد المتوافرة في القاعدة. |
Ha cruzado referencias con su base de datos de traficantes. | Open Subtitles | قام بمقارنتهم مع قاعدة بياناتهم للمروجين المشتبه بهم |