ويكيبيديا

    "مع كل دولة طرف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con cada Estado Parte
        
    En sus preparativos para el diálogo constructivo con cada Estado Parte, las salas aprovecharán la experiencia adquirida con los equipos de tareas sobre los países. UN وسيستفيد المجلسان من خبرة فرق المهام القطرية في إعداد الحوار البناء مع كل دولة طرف.
    Con ese fin, el Comité celebra una sesión privada a continuación del diálogo constructivo con cada Estado Parte para examinar las principales cuestiones que han de recogerse en las observaciones finales. UN ولهذا الغرض تعقد اللجنة جلسة مغلقة بعد الحوار البناء الذي تجريه مع كل دولة طرف للنظر في المسائل الرئيسية التي يتعين تناولها في التعليقات الختامية المقدمة لتلك الدولة.
    Con ese fin, el Comité celebra una sesión privada a continuación del diálogo constructivo con cada Estado Parte para examinar las principales cuestiones que han de recogerse en las observaciones finales. UN ولهذا الغرض تعقد اللجنة جلسة مغلقة بعد الحوار البناء الذي تجريه مع كل دولة طرف للنظر في المسائل الرئيسية التي يتعين تناولها في التعليقات الختامية المقدمة لتلك الدولة.
    Con ese fin, el Comité celebra una sesión privada a continuación del diálogo constructivo con cada Estado Parte para examinar las principales cuestiones que han de recogerse en las observaciones finales. UN ولهذا الغرض تعقد اللجنة جلسة مغلقة بعد الحوار البناء الذي تجريه مع كل دولة طرف للنظر في المسائل الرئيسية التي يتعين تناولها في التعليقات الختامية المقدمة لتلك الدولة.
    Después de mantener un diálogo constructivo con cada Estado Parte, el Comité celebra una sesión privada para estudiar las principales cuestiones y tendencias que haya que incluir en las observaciones finales sobre el informe. UN ٣ - تعقد اللجنة جلسة مغلقة عقب الحوار البناء مع كل دولة طرف من أجل النظر في القضايا والاتجاهات الرئيسية التي ينبغي إبرازها في التعليق الختامي على تقرير الدولة الطرف.
    La primera es que, atendiendo a preocupaciones presupuestarias y de otro tipo, cada uno de los órganos de los tratados han eliminado de sus informes anuales el resumen del diálogo con cada Estado Parte, que hasta hace muy poco había sido una característica de los informes anuales. UN فأولا، قامت جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، استجابة للمشاكل المالية وغيرها من المشاكل، بالغاء موجز الحوار الذي تجريه مع كل دولة طرف من تقاريرها السنوية بعدما كان جزءا لا يتجزأ منها الى وقت قريب نسبيا.
    Con esta finalidad, el Comité celebra una reunión a puerta cerrada, después del diálogo constructivo con cada Estado Parte, para examinar las principales cuestiones que deben recogerse en las observaciones finales correspondientes a ese Estado, sobre la base de las propuestas de la Relatora acerca de los aspectos positivos, así como los principales ámbitos de preocupación y recomendaciones. UN ولهذا الغرض تعقد اللجنة جلسة مغلقة بعد الحوار البناء الذي تجريه مع كل دولة طرف للنظر في المسائل الرئيسية التي يتعين تناولها في التعليقات الختامية المقدمة لتلك الدولة، وذلك استنادا إلى اقتراحات المقرر القطري حول الجوانب الإيجابية وحول مجالات الاهتمام الرئيسية والتوصيات.
    La Secretaría Técnica negociará, en nombre de la Organización, acuerdos con cada Estado Parte [en que se encuentren] [propietario de] las estaciones [los satélites] de vigilancia, en los que se detallarán las disposiciones para [sufragar los gastos de mejoramiento o creación, de personal de las estaciones y operación [, incluidos los gastos de seguridad de la estación]]. UN وتقوم اﻷمانة الفنية بالتفاوض، باسم المنظمة، على اتفاقات مع كل دولة طرف ]تستضيف[ ]تمتلك[ محطات رصد ]سواتل للرصد[، وتضع تفاصيل الترتيبات اللازمة ]لمواجهة تكاليف رفع المستوى أو الانشاء، وتزويد المحطات بالموظفين، وتكاليف التشغيل، بما في ذلك تكاليف أمن المحطة[[.
    La Secretaría Técnica negociará, en nombre de la Organización, acuerdos con cada Estado Parte [en que se encuentren] [propietario de] las estaciones [los satélites] de vigilancia, en los que se detallarán las disposiciones para [sufragar los gastos de mejoramiento o creación, de personal de las estaciones y de operación [, incluidos los gastos de seguridad de la estación]]. UN وتقوم اﻷمانة الفنية بالتفاوض، باسم المنظمة، على اتفاقات مع كل دولة طرف ]تستضيف[ ]تمتلك[ محطات ]سواتل[ رصد، تضع تفاصيل الترتيبات ]لمواجهة تكاليف رفع المستوى أو الانشاء، وتزويد المحطات بالموظفين، والنفقات الجارية ]، بما في ذلك تكاليف أمن المحطة[[.
    8. El Comité abriga la esperanza de que, gracias a los informes preparados conforme a las orientaciones supra, podrá entablar un diálogo constructivo con cada Estado Parte respecto de la aplicación del Pacto, y contribuir así a la mutua comprensión y a las relaciones de paz y amistad entre las naciones, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas UN ٨ - وتثق اللجنة بأنها ستتمكن، بالاستناد الى التقارير المعدة وفقا للمبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه، من إقامة حوار بناء مع كل دولة طرف فيما يتعلق بتنفيذ العهد وبذا تسهم في تحقيق الفهم المشترك وإقامة العلاقات السلمية والودية بين اﻷمم وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    6. El Comité toma nota con interés de la propuesta de adoptar una metodología acordada para el diálogo constructivo entre Estados partes y órganos de tratados, y destaca que durante sus períodos de sesiones el Comité celebra reuniones de una hora con organizaciones de la sociedad civil a fin de recibir información de estas, y dedica cinco horas al diálogo con cada Estado Parte. UN 6- وتلاحظ اللجنة باهتمام الاقتراح المتعلق بالمنهجية المتناسقة لإجراء حوار بناء بين الدول الأطراف وهيئات معاهدات حقوق الإنسان، وتشدد على أنها تجري خلال دوراتها اجتماعات لمدة ساعة واحدة من أجل الحصول على معلومات من منظمات المجتمع المدني، وحواراً لمدة خمس ساعات مع كل دولة طرف.
    6. El Comité toma nota con interés de la propuesta de adoptar una metodología acordada para el diálogo constructivo entre Estados partes y órganos de tratados, y destaca que durante sus períodos de sesiones el Comité celebra reuniones de una hora con organizaciones de la sociedad civil a fin de recibir información de estas, y dedica cinco horas al diálogo con cada Estado Parte. UN 6- وتلاحظ اللجنة مع الاهتمام الاقتراح المتعلق بالمنهجية المتناسقة لإجراء حوار بناء بين الدول الأطراف وهيئات معاهدات حقوق الإنسان، وتشدد على أنها تجري خلال دوراتها اجتماعات لمدة ساعة واحدة من أجل الحصول على معلومات من منظمات المجتمع المدني، وحواراً لمدة خمس ساعات مع كل دولة طرف.
    50. El Sr. Lusinski (Polonia) dice que el proyecto de protocolo VI, fruto de largos trabajos efectuados con cada Estado Parte y cada parte interesada, ofrece perspectivas muy importantes que todas las entidades, gubernamentales, no gubernamentales e internacionales, deberían apreciar y respetar y propone que se apruebe en ese espíritu. UN 50- وقال السيد لوسنكي (بولندا) إن مشروع البروتوكول السادس، الذي هو ثمرة جهود دامت طويلاً مع كل دولة طرف وكل جهة معنية، يفتح آفاقا واسعة ينبغي لجميع الكيانـات، الحكومية وغير الحكومية والدولية، أن تقدرها وتحترمها؛ واقترح اعتماده تحلياً بهذه الروح.
    13. El Comité confía en que, sobre la base de los informes ya presentados y de los que se preparen y presenten según las directrices supra, podrá establecer o continuar un diálogo constructivo y fructífero con cada Estado Parte con miras a la aplicación de la Convención, y contribuir así a la comprensión mutua y a las relaciones pacíficas y amistosas entre las naciones, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN 13- وبناء على التقارير التي سبق أن قدمت وعلى التقارير التي أعدت وقدمت وفقاً للمبادئ التوجيهية أعلاه، تشعر اللجنة بالثقة بأنها ستتمكن من تطوير أو مواصلة حوار بناء ومثمر مع كل دولة طرف لغرض تنفيذ الاتفاقية وبالتالي الإسهام في التفاهم المتبادل والعلاقات السلمية والودية بين الأمم وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    13. El Comité confía en que, sobre la base de los informes ya presentados y de los que se preparen y presenten según las directrices supra, podrá establecer o continuar un diálogo constructivo y fructífero con cada Estado Parte con miras a la aplicación de la Convención, y contribuir así a la comprensión mutua y a las relaciones pacíficas y amistosas entre las naciones, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN 13- وبناء على التقارير التي سبق أن قدمت وعلى التقارير التي أعدت وقدمت وفقاً للمبادئ التوجيهية أعلاه، تشعر اللجنة بالثقة بأنها ستتمكن من تطوير أو مواصلة حوار بناء ومثمر مع كل دولة طرف لغرض تنفيذ الاتفاقية وبالتالي الإسهام في التفاهم المتبادل والعلاقات السلمية والودية بين الأمم وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    13. El Comité confía en que, sobre la base de los informes ya presentados y de los que se preparen y presenten según las directrices supra, podrá establecer o continuar un diálogo constructivo y fructífero con cada Estado Parte con miras a la aplicación de la Convención, y contribuir así a la comprensión mutua y a las relaciones pacíficas y amistosas entre las naciones, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN 13- وبناء على التقارير التي سبق أن قدمت وعلى التقارير التي أعدت وقدمت وفقاً للمبادئ التوجيهية أعلاه، تشعر اللجنة بالثقة بأنها ستتمكن من تطوير أو مواصلة حوار بناء ومثمر مع كل دولة طرف لغرض تنفيذ الاتفاقية وبالتالي الإسهام في التفاهم المتبادل والعلاقات السلمية والودية بين الأمم وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    13. El Comité confía en que, sobre la base de los informes ya presentados y de los que se preparen y presenten según las directrices supra, podrá establecer o continuar un diálogo constructivo y fructífero con cada Estado Parte con miras a la aplicación de la Convención, y contribuir así a la comprensión mutua y a las relaciones pacíficas y amistosas entre las naciones, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN 13- وبناء على التقارير التي سبق أن قدمت وعلى التقارير التي أعدت وقدمت وفقاً للمبادئ التوجيهية أعلاه، تشعر اللجنة بالثقة بأنها ستتمكن من تطوير أو مواصلة حوار بناء ومثمر مع كل دولة طرف لغرض تنفيذ الاتفاقية وبالتالي الإسهام في التفاهم المتبادل والعلاقات السلمية والودية بين الأمم وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    13. El Comité confía en que, sobre la base de los informes ya presentados y de los que se preparen y presenten según las directrices supra, podrá establecer o continuar un diálogo constructivo y fructífero con cada Estado Parte con miras a la aplicación de la Convención, y contribuir así a la comprensión mutua y a las relaciones pacíficas y amistosas entre las naciones, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN 13- وبناء على التقارير التي سبق أن قدمت وعلى التقارير التي أعدت وقدمت وفقاً للمبادئ التوجيهية أعلاه، تشعر اللجنة بالثقة بأنها ستتمكن من تطوير أو مواصلة حوار بناء ومثمر مع كل دولة طرف لغرض تنفيذ الاتفاقية وبالتالي الإسهام في التفاهم المتبادل والعلاقات السلمية والودية بين الأمم وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد