ويكيبيديا

    "مع كوسوفو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con Kosovo
        
    Esperamos iniciar pronto el proceso de demarcación de nuestra frontera con Kosovo. UN ونتوقع قريبا جدا أن نبدأ عملية ترسيم حدودنا مع كوسوفو.
    185. La escasez de servicios médicos a lo largo de la frontera con Kosovo parece ser considerable. UN ٥٨١ ـ ويبدو أنه يوجد نقص كبير في المعدات الطبية على امتداد الحدود مع كوسوفو.
    Miembros del ejército de Albania reforzaron la frontera con Kosovo y realizaron ejercicios de campaña en la región. UN وقام اﻷفراد العسكريون اﻷلبان بتعزيز الحدود مع كوسوفو وأجروا مناورات تدريبية في المنطقة.
    :: Se ha elaborado un protocolo adicional con Kosovo semejante al de Macedonia, que está ya listo para la firma. UN :: وقد أعد البرتوكول الإضافي ذاته الذي جرى التوقيع عليه مع مقدونيا وهو جاهز للتوقيع عليه مع كوسوفو.
    El Consejo observa que los Estados miembros decidirán, de conformidad con la práctica nacional y el derecho internacional, respecto de sus relaciones con Kosovo. UN ويلاحظ المجلس أن الدول الأعضاء ستتخذ قرارات، وفقا لممارستها الوطنية والقانون الدولي، بشأن علاقاتها مع كوسوفو.
    Indicó que a fines de 2009 se había conocido de la presencia de minas emplazadas a lo largo de la línea de la frontera administrativa con Kosovo y Metohija. UN وأشارت صربيا إلى أنها حصلت قُبيل نهاية عام 2009 على معلومات بأن الألغام زرعت بطول الخط الإداري مع كوسوفو وميتوهيجا.
    Indicó que a fines de 2009 se había conocido de la presencia de minas emplazadas a lo largo de la línea de la frontera administrativa con Kosovo y Metohija. UN وأشارت صربيا إلى أنها حصلت قُبيل نهاية عام 2009 على معلومات بأن الألغام زرعت بطول الخط الإداري مع كوسوفو وميتوهيجا.
    Las autoridades albanesas han reconocido que tienen problemas para controlar la frontera con Kosovo y que los puestos de control podrían servir para evitar que las armas lleguen a la zona del conflicto. UN وأقرت السلطات اﻷلبانية بصعوبة السيطرة على الحدود مع كوسوفو وبأن وجود نقاط التفتيش يمكن أن يسهم في منع وصول اﻷسلحة إلى منطقة النزاع.
    El 4 de junio la Organización decidió aumentar a 30 el número de sus observadores en la frontera de Albania con Kosovo. UN وقررت المنظمة في ٤ حزيران/يونيه زيادة عدد المراقبين التابعين لها على حدود ألبانيا مع كوسوفو إلى ٣٠ مراقبا.
    Algunas de estas personas se alojan en Ulcinj, en la costa, en familias de acogida o en campamentos, y otras en campamentos y otros centros ad hoc organizados en Rozaje, cerca de la frontera con Kosovo. UN ويسكن البعض من اللاجئين والمشردين داخلياً في أولتشني على الساحل مع أسر مضيفة أو في مخيمات، بينما يسكن الآخرون في مخيمات وفي غير ذلك من الترتيبات الخاصة في روزاييه قرب الحدود مع كوسوفو.
    El 5 de mayo el elevado número de refugiados que cruzaban la frontera de Macedonia motivó que las autoridades de ese país cerraran su frontera con Kosovo. UN وبحلول ٥ أيار/ مايو، دفع عدد اللاجئين، الذين يعبرون الحدود المقدونية، السلطات المقدونية إلى إغلاق حدودها مع كوسوفو.
    Los dos incidentes más graves, de diferente índole y ocurridos en un plazo muy breve de tiempo, tuvieron lugar recientemente en la frontera con Kosovo (República Federativa de Yugoslavia). UN وقد وقع مؤخرا الحادثان الأكثر خطورة، وإن كانت طبيعتهما مختلفة والفارق الزمني بينهما جد قصير، على الحدود مع كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Albania ve las relaciones con Kosovo desde la perspectiva más amplia de la estabilidad, la cooperación y la integración regionales. UN إن ألبانيا تنظر إلى علاقاتها مع كوسوفو من خلال المنظور الأوسع، ألا وهو تحقيق الاستقرار والتعاون والتكامل على المستوى الإقليم.
    Otro problema con Kosovo es la situación desesperada de cerca de 250.000 serbios, montenegrinos y otras personas no albanesas que desean regresar a sus hogares pero siguen desplazados, la mayoría en Serbia central. UN ومن المشاكل الأخرى مع كوسوفو محنة حوالي 000 250 من مواطني صربيا والجبل الأسود وغير الألبان الآخرين التواقين إلى العودة إلى بيوتهم ولكنهم لا يزالون مشردين، ومعظمهم في وسط صربيا.
    Las medidas en apoyo de la repatriación voluntaria se beneficiarán como resultado de la firma reciente de acuerdos bilaterales con Kosovo y la coordinación con los gobiernos municipales. UN وستستفيد الجهود الرامية إلى دعم العودة الطوعية من الاتفاقات الثنائية الموقعة في الآونة الأخيرة مع كوسوفو والتنسيق مع السلطات البلدية.
    Montenegro había firmado un acuerdo con Kosovo en 2011 en relación con la inscripción posterior en los registros de ciudadanos. UN وفي عام 2011، وقّع الجبل الأسود على اتفاق مع كوسوفو() بشأن تسجيل الأشخاص لاحقاً في سجلات المواطنين.
    El Representante Especial informó de que el Consejo de la Unión Europea había iniciado las negociaciones sobre un acuerdo de estabilización y asociación con Kosovo y las negociaciones de adhesión con Serbia. UN وأفاد الممثل الخاص أن مجلس الاتحاد الأوروبي فتح باب المفاوضات مع كوسوفو من أجل إبرام اتفاق بشأن تحقيق الاستقرار والانتساب، ومفاوضات مع صربيا بشأن الانضمام.
    Autoriza a que de conformidad con lo solicitado por el Presidente en ejercicio, se adopten las medidas operacionales siguientes para la observación adecuada de las fronteras con Kosovo (República Federativa de Yugoslavia) y prevenir la posibilidad de que efectos de la crisis se extiendan: UN ٤ - يأذن باتخاذ التدابير التنفيذية التالية للسماح بمراقبة الحدود مع كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بصورة مناسبة ومنع انتشار اﻷزمة، حسبما طلب الرئيس الحالي من قبل:
    23. Comparación con Kosovo. UN المقارنة مع كوسوفو.
    A pesar de las incesantes gestiones llevadas a cabo por el Gobierno de la República de Macedonia para fortalecer la paz y la estabilidad en la región, como demuestra, por ejemplo, el hecho de que acogiera a más de 360.000 refugiados durante las crisis de Kosovo, se han producido lamentablemente diversos incidentes en la frontera de la República de Macedonia con Kosovo (República Federativa de Yugoslavia). UN فرغم الجهود الدؤوبة لحكومة جمهورية مقدونيا الرامية إلى تعزيز السلم والاستقرار بالمنطقة، والتي تتجلى في أمور منها استقبال أكثر من 000 360 لاجئ إبان الأزمات التي شهدتها كوسوفو، فقد وقعت عدة حوادث مؤسفة على حدود جمهورية مقدونيا مع كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد