ويكيبيديا

    "مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el Comité Interamericano contra
        
    • con la Comisión Interamericana para
        
    • con el OEA
        
    :: En marzo de 2013: taller sobre biodefensa organizado en colaboración con el Comité Interamericano contra el Terrorismo UN آذار/مارس 2013: حلقة عمل بشأن التصدي للخطر البيولوجي بالتعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب
    La actividad, realizada en colaboración con el Comité Interamericano contra el Terrorismo (CICTE/OEA), brindó la oportunidad de intercambiar información y experiencias sobre la aplicación del Código internacional para la protección de los buques y las instalaciones portuarias en esos países. UN ووفر هذا الحدث الذي نُظم بشراكة مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، فرصة لتبادل المعلومات والخبرات بشأن تنفيذ المدونة الدولية في تلك البلدان.
    59. Se ha mantenido una asociación ejemplar con el Comité Interamericano contra el Terrorismo. UN 59- واستمرت شراكة مثاليّة مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    67. Las actividades realizadas en América se organizan y ejecutan conjuntamente con el Comité Interamericano contra el Terrorismo de la OEA para garantizar la plena complementariedad de los programas y las medidas. UN 67- وتُخطَّط الأنشطة في منطقة القارة الأمريكية وتُنفّذ بالاشتراك مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، وذلك من أجل ضمان التكامل التام للبرامج والإجراءات.
    La Oficina también contribuyó al desarrollo o la modificación de estrategias nacionales y regionales de lucha contra las drogas en América Central y el Caribe, en colaboración con la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas, de la Organización de los Estados Americanos. UN ودعم المكتب أيضا وضع أو تنقيح استراتيجيات وطنية لمكافحة المخدرات في بوليفيا وبيرو وكولومبيا، والاستراتيجيات الإقليمية في أمريكا الوسطى والكاريبـي، من خلال العمل بصفة مشتركة مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    :: Marzo de 2013: taller sobre biodefensa organizado en colaboración con el Comité Interamericano contra el Terrorismo. UN :: آذار/مارس 2013: حلقة عمل بشأن التصدي للخطر البيولوجي بالتعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    :: Desarrollo y aplicación de un programa de cooperación con el Comité Interamericano contra el Terrorismo de la Organización de los Estados Americanos, enfocado a la prevención, detección, y mitigación de actos terroristas con armas de destrucción en masa a través de mejores prácticas internacionales. UN :: وضع وتنفيذ برنامج للتعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، مع التركيز على استخدام أفضل الممارسات الدولية من أجل منع الأعمال الإرهابية التي تستخدم أسلحة الدمار الشامل وكشف هذه الأعمال والتخفيف من آثارها.
    En América Latina, la UNODC ha venido prestando asistencia en la lucha contra la financiación del terrorismo, en cooperación con el Comité Interamericano contra el Terrorismo de la Organización de los Estados Americanos. UN وفي أمريكا اللاتينية، ما فتئ المكتب يقدِّم المساعدة في مجال مكافحة تمويل الإرهاب، بالتعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    La Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD ha continuado con sus actividades regionales en cooperación con el Comité Interamericano contra el Terrorismo (CICTE), de la Organización de Estados Americanos. UN 30- وواصل فرع منع الإرهاب التابع للمكتب أنشطته الإقليمية بالتعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    En septiembre de 2005, el Brasil organizó en São Paulo, en cooperación con el Comité Interamericano contra el Terrorismo (CICTE) de la OEA, la Segunda Reunión de Expertos Gubernamentales en materia de Seguridad Cibernética de la Organización de Estados Americanos. UN نظمت البرازيل، في أيلول/سبتمبر 2005، في مدينة ساو باولو بالتعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، اجتماع الخبراء الثاني بشأن الأمن السيبرني في نطاق منظمة الدول الأمريكية.
    84. En América, las actividades se planifican y llevan a cabo conjuntamente con el Comité Interamericano contra el Terrorismo de la Organización de los Estados Americanos. UN 84- وتخطط الأنشطة في المنطقة الأمريكية وتنفّذ بالاشتراك مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    México realizó un ejercicio sobre gestión de crisis ante un posible ataque terrorista que incluyera armas biológicas, el cual tuvo lugar durante el mes de octubre de 2010 en el marco de los trabajos con el Comité Interamericano contra el Terrorismo. UN أجرت المكسيك في تشرين الأول/أكتوبر 2010 تمرينا على إدارة أزمة ناجمة عن هجوم إرهابي محتمل ينطوي على أسلحة بيولوجية، وذلك في إطار عملها مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    78. Las actividades realizadas en América se organizan y realizan conjuntamente con el Comité Interamericano contra el Terrorismo de la OEA, para garantizar la complementariedad plena de los programas y las medidas. UN 78- وتُخطَّط الأنشطة في منطقة القارة الأمريكية وتُنفَّذ بالاشتراك مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، وذلك من أجل ضمان التكامل التام بين البرامج والإجراءات.
    Colombia se encuentra trabajando con el Comité Interamericano contra el Terrorismo (CICTE), en la implementación de su plan nacional de acción en aplicación de la resolución 1540 (2004). UN تتعاون كولومبيا مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب من أجل تطبيق خطة عملها الوطنية تنفيذا للقرار 1540 (2004).
    25. Del 4 al 7 de abril de 2006, en cooperación con el Comité Interamericano contra el Terrorismo de la Organización de los Estados Americanos y el Gobierno de Panamá, se celebró en la Ciudad de Panamá (Panamá) la Conferencia Ministerial sobre la Cooperación Internacional contra el Terrorismo y la Delincuencia Organizada Transnacional. UN 25- وعقد المؤتمر الوزاري بشأن التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية في العاصمة بنما من 4 إلى 7 نيسان/أبريل 2006، بالتعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، وحكومة بنما.
    21. Observando la labor llevada a cabo por los Estados de la región en colaboración con el Comité Interamericano contra el Terrorismo, la Reunión destacó la importancia de desarrollar la capacidad de la policía, la judicatura y el Ministerio Público y de impartir formación a sus funcionarios para luchar contra el terrorismo. UN 21- وشدَّد الاجتماع، منوّهاً بالعمل الذي تضطلع به دول المنطقة بالتعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، على أهمية بناء القدرات والتدريب لضباط الشرطة والقضاة والمدّعين العامين الذين يكافحون الإرهاب.
    Respuesta: Cabe remitirse a lo expresado en el Quinto Informe (punto 2.1.2, págs. 14 a 16), respecto de la asistencia técnica en materia legislativa que la República Argentina presta en el marco de los programas realizados por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), conjuntamente con el Comité Interamericano contra el Terrorismo (CICTE/OEA) y otros organismos internacionales. UN يُرجى الرجوع إلى التقرير الخامس (النقطة 2-1-2، الصفحة 14) بخصوص المساعدة الفنية في المجال التشريعي التي تقدمها جمهورية الأرجنتين في سياق البرامج التي ينفذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، ومنظمات دولية أخرى.
    c) La Conferencia Ministerial sobre la Cooperación Internacional contra el Terrorismo y la Delincuencia Organizada Transnacional, celebrada en la Ciudad de Panamá del 4 al 7 de abril de 2006, que se organizó en colaboración con el Comité Interamericano contra el Terrorismo, de la Organización de los Estados Americanos (OEA), y contó con la asistencia de representantes de ocho países de América Central. UN (ج) وعقد المؤتمر الوزاري المعني بالتعاون الدولي لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، في مدينة بنما من 4 إلى 7 نيسان/أبريل 2006، بالتعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، وحضره ممثلون عن ثمانية بلدان من أمريكا الوسطى.
    El Centro Regional mantuvo el Sistema de administración de armas pequeñas y armas ligeras de las Naciones Unidas y la OEA y, junto con la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas y otros organismos, desarrolló el sistema de gestión integrada de armas para mantener un registro de las armas de fuego, las municiones y los explosivos y gestionar los depósitos de armas. UN ويتولى المركز صيانة النظام المشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية الخاص لإدارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وقام بالتعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وغيرها، بوضع نظام متكامل لإدارة الأسلحة من أجل تسجيل الأسلحة والذخائر والمتفجرات، وإدارة مرافق الأسلحة.
    Se han organizado varios acontecimientos en colaboración con la Comisión Interamericana para el Control y el Abuso de Drogas (CICAD) de la Organización de los Estados Americanos (OEA), la cual firmó un memorando de entendimiento con el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas por el que se establecía el marco jurídico de la cooperación entre el Centro y la CICAD. UN 8 - نظمت عدة مناسبات بالتعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استخدام المخدرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية التي لديها مذكرة تفاهم مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح تضع الإطار القانوني للتعاون بين المركز واللجنة.
    67. Todas las actividades destinadas a América se planifican conjuntamente y se ejecutan con el OEA/CICTE, para garantizar la plena complementariedad de los programas y medidas. UN 67- وجميع الأنشطة المضطلع بها في القارة الأمريكية تُخطّط وتنفّذ بالاشتراك مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية بغية ضمان التكامل التام بين البرامج والإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد