ويكيبيديا

    "مع لجنة الممثلين الدائمين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el Comité de Representantes Permanentes
        
    • con el CRP
        
    • al Comité de Representantes Permanentes
        
    • del Comité de Representantes Permanentes
        
    por Un programa de trabajo bien planificado preparado de conformidad con las instrucciones de la Sede de las Naciones Unidas y en consulta con el Comité de Representantes Permanentes UN برنامج عمل متقن التخطيط معد وفقاً لتوجيهات مقر الأمم المتحدة وبالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين
    Se concederá gran prioridad a mejorar las esferas de atención prioritaria y los indicadores en consulta con el Comité de Representantes Permanentes y con los asociados del Programa de Hábitat. UN وستولى أولوية عالية أيضاً إلى تحسين مجالات التركيز بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين وشركاء جدول أعمال الموئل.
    También se han celebrado conversaciones con el Comité de Representantes Permanentes y tenemos el informe de Dahlberg, que fue encargado por mi predecesor. UN كما كانت هناك مناقشات مع لجنة الممثلين الدائمين ولدينا أيضاً تقرير شركة دالبرج التي كلفها سلفي بالقيام بذلك.
    Estableciera un comité directivo y de supervisión integrado por entre 12 y 14 personas designadas en consulta con el Comité de Representantes Permanentes. UN ' 2` إنشاء لجنة للتوجيه والرصد مكونة من 12 إلى 14 شخصاً يعينون بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين.
    6. Pide a la Directora Ejecutiva que consulte periódicamente con el Comité de Representantes Permanentes respecto de la preparación del informe; UN ٦ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تتشاور دوريا مع لجنة الممثلين الدائمين بشأن إعداد التقرير؛
    La cuestión se debatió también el 6 de agosto de 1996 con el Comité de Representantes Permanentes. UN أثيرت المسألة أيضا في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٦ مع لجنة الممثلين الدائمين
    vii) Que la Comisión, en colaboración con el Comité de Representantes Permanentes, haga un examen sobre las oficinas regionales y de representación con miras a proporcionarles el personal suficiente; UN ' 7` قيام المفوضية بالتعاون مع لجنة الممثلين الدائمين باستعراض ملاك المكاتب الإقليمية والتمثيلية من أجل تزويدها بالعدد الملائم من العاملين.
    Se manifestó apoyo al programa 11. Se expresó la opinión de que la descripción del programa era el resultado de consultas intensas con el Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA en Nairobi. UN 183- أُعرب عن التأييد للبرنامج 11، وعن رأي مفاده بأن سرود البرنامج جاءت نتيجة مشاورات مكثفة أجريت مع لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي.
    En el párrafo 7, se pidió a la Directora Ejecutiva que al preparar el capítulo de asentamientos humanos del plan de mediano plazo consultara con el Comité de Representantes Permanentes. UN 13 - وفي الفقرة 7، طلب إلى المديرة التنفيذية أن تتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين بينما تقوم بالإعداد لفصل عن خطة متوسطة الأجل للمستوطنات البشرية.
    A. Contactos con el Comité de Representantes Permanentes UN ألف - الاتصالات مع لجنة الممثلين الدائمين
    ii) Establecer un comité directivo y de supervisión integrado por entre 12 y 14 personas designadas en consulta con el Comité de Representantes Permanentes. UN ' 2` إنشاء لجنة للتوجيه والرصد مكونة من 12 - 14 شخصاً يعينون بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين.
    iv) Producción de un manual de modalidades operativas para describir los procesos para las distintas operaciones de capitalización inicial reembolsables y otros mecanismos innovadores de financiación, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes y el Comité Directivo y de Supervisión; UN ' 4` توفير دليل تنفيذي للعمليات يصف العمليات الخاصة بمختلف عمليات تمويل الاستثمار الأولي الواجب السداد وغيرها من الآليات التمويلية المبتكرة بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين ولجنة التوجيه والرصد؛
    Como se pide en la resolución, es el producto de amplias consultas con el Comité de Representantes Permanentes, todo el personal y los asociados externos. UN وقد جاءت الخطة، كما هو مطلوب في القرار، نتيجة مشاورات مستفيضة مع لجنة الممثلين الدائمين وجميع الموظفين والشركاء الخارجيين.
    ONU-Hábitat examinará más a fondo su presencia regional antes del 22º período de sesiones del Consejo de Administración, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes. UN كما يواصل موئل الأمم المتحدة استعراض حضوره الإقليمي قبل الدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة وذلك بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين.
    Se establecerá un proceso de examen por homólogos en estrecha colaboración con el Comité de Representantes Permanentes. UN 55 - ستنشأ عملية استعراض أقران بالتشاور الوثيق مع لجنة الممثلين الدائمين.
    ii) Establecer un comité directivo y de supervisión integrado por entre 12 y 14 personas designadas en consulta con el Comité de Representantes Permanentes. UN ' 2` إنشاء لجنة للتوجيه والرصد مكونة من 12 - 14 شخصاً يعينون بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين.
    iv) Producción de un manual de modalidades operativas para describir los procesos para las distintas operaciones de capitalización inicial reembolsables y otros mecanismos innovadores de financiación, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes y el Comité Directivo y de Supervisión; UN ' 4` توفير دليل تنفيذي للعمليات يصف العمليات الخاصة بمختلف عمليات تمويل الاستثمار الأولي الواجب السداد وغيرها من الآليات التمويلية المبتكرة بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين ولجنة التوجيه والرصد؛
    En el debate posterior un representante encomió la labor realizada por la secretaría en cooperación con el Comité de Representantes Permanentes. UN 17 - وفى النقاش الذي أعقب ذلك، أثنى أحد الممثلين على الأمانة للعمل الذي أنجزته بالتعاون مع لجنة الممثلين الدائمين.
    Si bien los ministros son los únicos que decidirán el mensaje que querrán dar, tras consultas con el Comité de Representantes Permanentes, a continuación se plantean varias cuestiones que ayudarán a alentar un debate sobre los posibles mensajes para el resumen de la Presidencia. UN بينما سيكون الأمر متروكاً للوزراء لكي يقرروا بعد المشاورات مع لجنة الممثلين الدائمين لليونيب، يطرح أدناه عدد من الأسئلة للمساعدة في تحفيز مناقشة الرسائل المحتملة لموجز الرئيس.
    De conformidad con las recomendaciones del Consejo de Administración, ONU-Hábitat elaboró procedimientos operacionales y un manual de operaciones, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes. UN ووفقاً لتوصية مجلس الإدارة، استحدث موئل الأمم المتحدة إجراءات تشغيلية ودليل عملي للعمليات بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين.
    Establecer el Grupo consultivo de múltiples asociados al menos seis meses antes de cada sesión del FUM con un mandato claramente definido y los criterios de selección elaborados en consulta con el CRP. UN إنشاء فريق استشاري متعدد الشركاء قبل كل دورة من دورات المنتدى الحضري العالمي بستة أشهر على الأقل ذي اختصاصات واضحة المعالم، واختيار المعايير التي توضع بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين.
    16. Reitera la petición que formuló a la Directora Ejecutiva en el párrafo 8 de su decisión 17/41 de que presentara informes escritos al Comité de Representantes Permanentes y lo consultara trimestralmente acerca de: UN ١٦ - يكرر طلبه إلى المديرة التنفيذية الوارد في الفقرة ٨ من مقرره ١٧/٤١ بأن تقدم تقريرا مكتوبا وأن تتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين كل ثلاثة أشهر بشأن:
    5. Recomienda a la Directora Ejecutiva que, por lo menos una vez al año, incluya en el programa de las reuniones del Comité de Representantes Permanentes el tema del fortalecimiento de las oficinas regionales, con el objeto de pasar revista a los progresos realizados e intercambiar información y experiencias sobre el cumplimiento de los programas y metas de las oficinas regionales. UN ٥ - يوصي بأن تقوم المديرة التنفيذية مرة واحدة على اﻷقل في العام بإدراج موضوع تعزيز المكاتب اﻹقليمية في جدول أعمال الاجتماعات مع لجنة الممثلين الدائمين وذلك من أجل استعراض التقدم المحرز، ولتبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بتنفيذ برامج وأهداف المكاتب اﻹقليمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد