ويكيبيديا

    "مع مؤتمر القمة العالمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con la Cumbre Mundial
        
    El Comité observó con interés que, conjuntamente con la Cumbre Mundial, el Gobierno anfitrión ha de coordinar las siguientes actividades adicionales: UN 3 - ولاحظت اللجنة مع الاهتمام أن الحكومة المضيفة سترتب لعقد الأحداث الإضافية التالية، بالاقتران مع مؤتمر القمة العالمي:
    Coincidiendo con la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social se celebró una reunión complementaria con los dirigentes de los mismos países en marzo de 1995. UN وعقد في آذار/مارس من هذه السنة في كوبنهاغن اجتماع متابعة مع زعماء نفس البلدان وذلك بالاقتران مع مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Además de su período ordinario de sesiones anual, el CMINU celebró en 1994 dos períodos de sesiones especiales para organizar y coordinar la ejecución de actividades conjuntas de información en relación con las conferencias internacionales previstas para 1994 y 1995, y en particular con la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وبالاضافة إلى دورتها السنوية العادية، عقدت لجنة اﻹعلام المشتركة دورتين مخصصتين ﻹعداد أنشطة اعلامية مشتركة وتنسيق تنفيذها بالاقتران مع المؤتمرات الدولية الرئيسية المقررة لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، وخاصة مع مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    También hay otras iniciativas que van en la dirección correcta, como por ejemplo el examen del empleo y el desarrollo sostenible previsto para la reunión de alto nivel, que guarda relación con la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وتعد الجهود اﻷخرى، مثل المناقشة التي سيجريها فريق من المختصين المعنيين بالعمالة والتنمية المستدامة والمزمع عقدها في الاجتماع رفيع المستوى لربط الصلة مع مؤتمر القمة العالمي للتنمية، خطوة نحو الوجهة الصحيحة.
    35. El Grupo Asesor tomaría en consideración favorablemente en su próximo período de sesiones una propuesta para la celebración de un cursillo/seminario de poblaciones indígenas y gobiernos, conjuntamente con la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en 2002. UN 35- وسينظر الفريق الاستشاري بصورة إيجابية، في دورته المقبلة، في اقتراح لعقد حلقة عمل/حلقة دراسية تجمع بين الشعوب الأصلية والحكومات، بالاقتران مع مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002.
    Por esa razón, tal vez fuese necesario un mecanismo financiero separado para financiar las actividades ambientales de esas organizaciones, que se habían comprometido a celebrar un foro especial de organizaciones no gubernamentales en conexión con la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible programada para 2002. UN ولكل هذه الأسباب، ربما يلزم إنشاء آلية مالية مستقلة لتمويل الأنشطة البيئية لهذه المنظمات، الملتزمة بعقد ندوة خاصة للمنظمات غير الحكومية بالاقتران مع مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة المقرر عقده في عام 2002.
    El Water Dome es un evento importante que se celebrará en Johannesburgo coincidiendo con la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, del 26 de agosto al 4 de septiembre de 2002. UN 38 - حدث قبة المياه، هو حدث رئيسي سيُعقد في جوهانسبرغ، بصورة متوازية مع مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، خلال الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/ سبتمبر 2002.
    En la tercera reunión del proceso de consultas se volvió a examinar la protección y preservación del medio marino para coordinar mejor sus actividades con la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que había de celebrarse en Johannesburgo. UN 87 - ونظر الاجتماع الثالث للعملية التّشاورية من جديد في موضوع حماية وحفظ البيئة البحرية بهدف تحقيق قدر أفضل من تنسيق عمل هذه العملية مع مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عُقد في جوهانسبرغ.
    La serie de sesiones de coordinación se había centrado en la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente y en el papel de las Naciones Unidas a nivel mundial y nacional, también en estrecha relación con la Cumbre Mundial celebrada en septiembre. UN وركز الجزء المتعلق بالتنسيق الاهتمام على تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وعلى دور الأمم المتحدة عالميا وقطريا، في علاقة وثيقة مع مؤتمر القمة العالمي الذي عقد في أيلول/سبتمبر.
    La Conferencia, que coincidió con la Cumbre Mundial 2005, contó con la asistencia de los presidentes de unos 150 parlamentos nacionales y de centenares de parlamentarios, al tiempo que sirvió para estrechar las relaciones entre la UIP y las Naciones Unidas. UN وقد حضر هذا المؤتمر، الذي عُقد جنبا إلى جنب مع مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، رؤساء نحو 150 برلمانا وطنيا ومئات من أعضاء البرلمانات، ودعم المؤتمر العلاقة المتنامية بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة.
    Coincidiendo con la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, la Universidad publicó un informe titulado " International sustainable development governance - the question of reform: key issues and proposals " , que examina cómo los cambios en las instituciones internacionales pueden ayudar a mejorar la calidad ambiental y a promover el desarrollo. UN وفي تزامن مع مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، أصدرت الجامعة تقريرا عنوانه " الإدارة الدولية للتنمية المستدامة - مسألة الإصلاح: قضايا ومقترحات رئيسية " ، الذي يدرس كيف يمكن للتغييرات في المؤسسات الدولية أن تساعد في تحسين جودة البيئة وتعزيز التنمية.
    Para ilustrar la relación entre el Comité y el Departamento, el Presidente del Comité ha aceptado la invitación del Departamento para participar en el Foro Mundial de los Medios Electrónicos, un acto paralelo con la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información organizado por el Departamento en asociación con la industria de la televisión y el Gobierno de Suiza. UN 55 - ولتوضيح العلاقة بين لجنة الإعلام والإدارة، قال إن رئيس اللجنة قبل دعوة الإدارة للمشاركة في المنتدى العالمي لوسائط الإعلام الإلكترونية الذي يعقد بالتوازي مع مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. وقد نظمته الإدارة بالاشتراك مع صناعة التلفزيون وحكومة سويسرا.
    2. Toma nota de las conclusiones de la segunda Conferencia Mundial de Presidentes de Parlamentos, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas del 7 al 9 de septiembre de 2005 en conjunción con la Cumbre Mundial 2005; UN 2 - تحيط علما باستنتاجات المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات() المعقود في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 7 إلى 9 أيلول/سبتمبر 2005 بالتزامن مع مؤتمر القمة العالمي لعام 2005؛
    De conformidad con la Cumbre Mundial, la CEPA ha revisado el plan de mediano plazo de su subprograma " Fomento del desarrollo sostenible en África " , con el objetivo explícito de prestar apoyo a la aplicación de las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial en el contexto de los objetivos de desarrollo del Milenio y la NEPAD en el bienio 2004-2005. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، اتساقا مع مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بتنقيح الخطة المتوسطة الأجل لبرنامجها الفرعي المعنون " تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا " يحدوها في ذلك هدف واضح هو دعم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا خلال فترة السنتين 2004-2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد