Asimismo, colabora con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales. | UN | وهي تتعاون أيضا مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع منظمات غير حكومية. |
ii) Utilización de servicios en común con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; | UN | `2 ' تقاسم الخدمات مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة؛ |
También consulta al respecto con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, según proceda. | UN | كما يتشاور المكتب مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد حسب الاقتضاء. |
Observando con beneplácito los progresos realizados recientemente por el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones en la ejecución de sus diversos programas y actividades, así como la mayor cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con diversas instituciones regionales y nacionales, | UN | وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزه مؤخرا معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في برامجه وأنشطته المختلفة، بما في ذلك تحسين التعاون الذي أُرسي مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع مؤسسات إقليمية ووطنية، |
Al nivel de políticas, y con frecuencia en asociación con otras instituciones del sistema de las Naciones Unidas, el PNUD lleva a cabo actividades de investigación sobre los vínculos que existen entre la reducción de la pobreza y la igualdad en materia de género, y entre la reducción de la pobreza y la desigualdad, así como sobre la evaluación de las consecuencias que la mundialización tiene sobre la pobreza y la distribución de recursos. | UN | وعلى مستوى السياسة العامة ينخرط البرنامج، في حالات كثيرة في شراكة مع مؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، في أنشطة بحثية بشأن الصلات بين خفض الفقر والمساواة بين الجنسين، وبين خفض الفقر وعدم المساواة، فضلا عن تقييم آثار العولمة على الفقر وتوزيع الموارد. |
Se están estudiando nuevas posibilidades de colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con miras a optimizar los procesos de gestión de las adquisiciones y complementar la capacidad de la División para desplegar misiones en un plazo muy breve. | UN | ويجري حالياً بحث المزيد من فرص الشراكة مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة للاستفادة على أمثل وجه بعمليات إدارة المقتنيات والمشتريات، ولتكميل قدرات الشعبة اللازمة لنشر البعثات في خلال مهلة قصيرة. |
b) Utilización de servicios en común con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; | UN | (ب) تقاسم الخدمات مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة؛ |
En el examen regional sobre el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio que elaboró en colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, la CEPAL propone una perspectiva del desarrollo desde el punto de vista de América Latina y el Caribe. | UN | وفي الاستعراض الإقليمي الذي أعدته اللجنة الاقتصادية لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بالتعاون مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تقترح اللجنة رؤية أمريكية لاتينية كاريبية للتنمية. |
Ese inventario de las propuestas de reforma pasadas y presentes en todo el sistema de las Naciones Unidas podría formar parte del proyecto de historia intelectual de las Naciones Unidas que llevará a cabo el Departamento de Información Pública (DPI) en cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهذه القائمة الخاصة بمقترحات الإصلاح السابقة والحالية على نطاق منظومة الأمم المتحدة يمكن أن تشكل جزءاً من مشروع التاريخ الفكري للأمم المتحدة، الذي ستُنشئه إدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
La Directora informó a la Junta de que el Instituto trataba constantemente de establecer asociaciones con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con gobiernos, el sector académico y organizaciones de la sociedad civil. | UN | 28 - أبلغت المديرة المجلس بشأن سعي المعهد المتواصل لإقامة شراكات مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، ومع الحكومات والأوساط الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني. |
La Comisión ha tomado nota de que, en coordinación con el Grupo de tareas sobre el TIC de la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación (CEB) y la Secretaría de la CEB, la División de Servicios de Tecnologías de la Información está colaborando con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para desarrollar una estrategia global en materia de TIC para el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتلاحظ اللجنة أن شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات تتعاون مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة من أجل وضع استراتيجية شاملة للمنظومة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بالتنسيق مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وأمانة المجلس. |
En lo que respecta a la cuestión del desarrollo económico local, la ONUDI ha colaborado con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en relación con proyectos de cooperación técnica en varios países de América Central (El Salvador, Nicaragua y Panamá) con financiación del Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وفيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية المحلية، تعاونت اليونيدو مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة من أجل النهوض بمشاريع التعاون التقني في عدد من بلدان أمريكا الوسطى (بنما والسلفادور ونيكاراغوا) بتمويل من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Dado que el desafío de reorientar al PNUD para que se transforme en el principal órgano de lucha contra la pobreza de las Naciones Unidas es considerable, el PNUD está colaborando con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para coordinar una estrategia que ayude a los países receptores a combatirla. | UN | ٧٥ - ومضى قائلا إنه بسبب ضخامة التحدي الذي تمثله إعادة توجيه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كي ما يصبح الوكالة الرائدة المناهضة للفقر التابعة لﻷمم المتحدة، دأب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على العمل مع مؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة لوضع استراتيجية متسقة لمساعدة البلدان المتلقية في الهجوم على الفقر. |
La Secretaría sigue cooperando y colaborando de manera selectiva con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas recurriendo al concepto de " organismo principal " cuando prevé la posibilidad de economizar mediante economías de escala o cuando carece de los conocimientos suficientes para asegurar una relación óptima costo-calidad. | UN | 64 - ما زالت الأمانة العامة تبادر بالتعاون مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة وإقامة الشراكات معها من خلال " مفهوم الوكالة الرائدة " على أساس انتقائي عندما تتوقع إمكانية تحقيقه من خلال وفورات الحجم، أو إذا لم تكن لديها الخبرة المناسبة لتضمن، من حيث السعر والنوعية، تحقيق أفضل قيمة مقابل المبلغ المدفوع. |
Al nivel de políticas, y con frecuencia en asociación con otras instituciones del sistema de las Naciones Unidas, el PNUD lleva a cabo actividades de investigación sobre los vínculos que existen entre la reducción de la pobreza y la igualdad en materia de género, y entre la reducción de la pobreza y la desigualdad, así como sobre la evaluación de las consecuencias que la mundialización tiene sobre la pobreza y la distribución de recursos. | UN | وعلى مستوى السياسة العامة ينخرط البرنامج، في حالات كثيرة في شراكة مع مؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، في أنشطة بحثية بشأن الصلات بين خفض الفقر والمساواة بين الجنسين، وبين خفض الفقر وعدم المساواة، فضلا عن تقييم آثار العولمة على الفقر وتوزيع الموارد. |