ويكيبيديا

    "مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con otras organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • con otros organismos de las Naciones Unidas
        
    • con otras organizaciones del sistema
        
    • con otras instituciones
        
    El PNUD también colabora con otras organizaciones de las Naciones Unidas, como la UNCTAD, cuando se revela necesario un asesoramiento técnico más especializado. UN ويعمل البرنامج الإنمائي أيضاً مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى مثل الأونكتاد عند الحاجة لمشورة تقنية أكثر تخصصاً.
    Cabe señalar que el ERP se aplica en colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas, lo cual permitirá intensificar la colaboración y armonización en el sistema de las Naciones Unidas. UN والجدير بالذكر أن تخطيط موارد المؤسسات يتم تنفيذه بالشراكة مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وهو ما سوف يتيح فرصا لتعميق التعاون والمواءمة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    El OOPS podía coordinar esas actividades con otras organizaciones de las Naciones Unidas que utilizaran esa tecnología. UN وتستطيع الأونروا تنسيق جهودها في هذا الصدد مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى التي تستخدم هذه التكنولوجيا.
    Estos acuerdos a largo plazo son los resultados sistemáticos de licitaciones abiertas, internacionales y públicas, que en ocasiones se realizaron en estrecha colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وجاءت هذه الاتفاقات الطويلة الأجل نتيجة منتظمة لعمليات العطاءات التنافسية الدولية المفتوحة، التي تم تحقيقها في بعض المناسبات بالتعاون الوثيق مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    Además, las enmiendas propuestas no se ocupan de la necesidad de que el INSTRAW trabaje de modo estrecho y coordinado con otros organismos de las Naciones Unidas en el campo de la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer. UN هذا فضلاً عن أن التعديلات المقترحة لا تعالج اشتراط أن يعمل المعهد بشكل وثيق وبالتنسيق الوثيق مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى العاملة في ميدان المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    En las oficinas pequeñas, el especialista podrían financiarse conjuntamente con otras organizaciones de las Naciones Unidas y estar ubicados en la Oficina del Coordinador Residente. UN وفي المكاتب الصغيرة، يمكن تمويل المتخصصين بالاشتراك مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى ووضعهم في مكتب المنسق المقيم.
    Se llevaron a cabo análisis de los costos y beneficios de la colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas UN اضطلعت بتحليل لتكاليف وفوائد التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى
    Señaló que el FNUAP se mantenía en estrecho contacto con otras organizaciones de las Naciones Unidas con respecto a cuestiones de evaluación y promovía la colaboración interinstitucional. UN وأشارت إلى أن الصندوق يعمل في تواصل نشط مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى بشأن المسائل المتعلقة بالتقييم، كما أنه يشجع على التعاون فيما بين الوكالات.
    Señaló que el FNUAP se mantenía en estrecho contacto con otras organizaciones de las Naciones Unidas con respecto a cuestiones de evaluación y promovía la colaboración interinstitucional. UN وأشارت إلى أن الصندوق يعمل في تواصل نشط مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى بشأن المسائل المتعلقة بالتقييم، كما أنه يشجع على التعاون فيما بين الوكالات.
    Otros representantes insistieron en la importancia de colaborar con los órganos regionales, como la Conferencia Ministerial de África sobre el Medio Ambiente, así como con otras organizaciones de las Naciones Unidas y convenios mundiales. UN وشدد ممثلون آخرون على أهمية التعاون مع الهيئات الإقليمية مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة وكذلك مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والاتفاقيات العالمية.
    Al mismo tiempo, celebrará consultas con otras organizaciones de las Naciones Unidas, con miras a determinar el tratamiento contable que dan a esos fondos, y examinará la conveniencia de la recomendación a partir de esas consultas. UN وستجري مشاورات في الوقت ذاته مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وذلك بغرض التأكد من معاملتها المحاسبية لهذه الأموال وسوف تجري استعراضا لجدوى التوصية بناء على ذلك.
    El Fondo logró además una mayor interacción con otras organizaciones de las Naciones Unidas mediante actividades interinstitucionales y la concertación de memorandos de entendimiento y otros acuerdos para la ejecución. UN وقد زاد التنسيق مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى من خلال المبادرات المشتركة بين الوكالات ومذكرات التفاهم وغير ذلك من اتفاقات التنفيذ.
    Debe prestarse más atención a la " cooperación " manteniendo asociaciones operacionales y estrechando la colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام " للتعاون " من خلال استخدام الشراكات التنفيذية وتعاون أوثق مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    El ACNUR ha estado examinando también el asunto con otras organizaciones de las Naciones Unidas que tienen obligaciones sin financiación prevista con objeto de formular un enfoque general de esta cuestión. UN وقد ناقشت المفوضية أيضا، هذه المسألة مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد لديها خصوم غير ممولة، بهدف صياغة نهج شامل في هذا الصدد.
    La eficacia también se vio afectada por una coordinación deficiente con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN 14 - وتأثرت الكفاءة أيضا بضعف التنسيق مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    En el plan estratégico el PNUD se compromete a combinar prácticas y colaborar con otras organizaciones de las Naciones Unidas en iniciativas específicas destinadas a ayudar a los asociados nacionales en cuestiones relacionadas con el género. UN وإن الخطة الاستراتيجية تلزم البرنامج على العمل باستخدام مختلف الممارسات وبالشراكة مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى بشأن اتخاذ مبادرات تهدف إلى مساعدة الشركاء الوطنيين فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية.
    Tras mencionar los temas fundamentales del programa, el Presidente destacó la importancia que tenían las asociaciones para el UNICEF, en particular la colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas, el sector privado y la sociedad civil. UN وبعد الإحاطة بالبنود الرئيسية المدرجة بجدول الأعمال، نوّه الرئيس بأهمية الشراكات مع اليونيسيف، بما في ذلك التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    El PNUD debería reforzar su equipo encargado de las cuestiones de género y compartir experiencias con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وضرورة تعزيز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفريق المعني بالمساواة بين الجنسين التابع للبرنامج، وأن يتقاسم الخبرات مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    El PNUD continuaría presentando informes anuales sobre la paridad e igualdad entre los géneros, y compartiendo experiencias con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وسيواصل البرنامج إعداد تقارير سنوية بشأن المساواة والتكافؤ الكامل بين الجنسين وسيتقاسم الخبرات مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    No obstante, se prestaba menos atención a los aspectos estratégicos de las adquisiciones, la importancia de la planificación de las compras, la gestión de los contratos y la colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN غير أنها تولي اهتماماً أقل للجوانب الاستراتيجية للشراء، وأهمية التخطيط للشراء، وإدارة العقود، والتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    Además, se seguirán fortaleciendo las alianzas con otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones asociadas, como la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones, la Secretaría del Commonwealth y el Banco Mundial. UN وستعزز أكثر الشراكات مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات المنتسبة إليها مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة ووكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف وأمانة الكمنولث والبنك الدولي.
    La Comisión subrayó la necesidad de que el Instituto siguiera fortaleciendo su cooperación con otras instituciones de las Naciones Unidas y con las instituciones de capacitación nacionales, regionales e internacionales pertinentes. UN وشددت اللجنة على ضرورة أن يعزز المعهد بقدر أكبر تعاونه مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى ومؤسسات التدريب الوطنية والإقليمية والدولية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد