ويكيبيديا

    "مع مؤسسات التمويل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con las instituciones financieras
        
    • con instituciones financieras
        
    • con las instituciones de financiación
        
    • con instituciones de financiación
        
    • con estas instituciones financieras
        
    • colaboración con las organizaciones de financiación
        
    Este servicio colaboraría estrechamente con las instituciones financieras internacionales pertinentes, con los bancos multilaterales de desarrollo y con el sector privado.] UN وسوف تعمل هذه الدائرة عن كثب مع مؤسسات التمويل الدولية ذات الشأن ومصارف التنمية المتعددة الأطراف والقطاع الخاص.
    A ese respecto, también debería tenerse en cuenta la asociación coordinada con las instituciones financieras de África e internacionales. UN وما ينبغي أخذه أيضاً في الاعتبار في هذا الصدد الشراكة المنسقة مع مؤسسات التمويل الأفريقية والدولية.
    A ese respecto, también debería tenerse en cuenta la asociación coordinada con las instituciones financieras de África e internacionales. UN وما ينبغي أخذه أيضاً في الاعتبار في هذا الصدد الشراكة المنسقة مع مؤسسات التمويل الأفريقية والدولية.
    La movilización de recursos financieros para proyectos de cooperación técnica está limitada por el bloqueo, lo que impide iniciar posibles negociaciones con instituciones financieras estadounidenses. UN وتواجه تعبئة الموارد المالية اللازمة لمشاريع التعاون التقني قيودا من جراء الحصار، مما يعرقل إمكانية إجراء مفاوضات مع مؤسسات التمويل الأمريكية.
    Además, debería establecer asociaciones con las instituciones de financiación para el desarrollo, a fin de facilitar la concesión de préstamos, la obtención de garantías prendarias y la prestación de servicios de asesoramiento financiero, para promover la renovación urbana. UN وينبغي تأسيس شراكات مبتكرة مع مؤسسات التمويل الإنمائي بغرض تيسير الإقراض وتوفير ضمانات القروض وتقديم الخدمات الاستشارية المالية، ليتعزز بذلك التجديد الحضري.
    También incrementa la necesidad de reforzar la capacidad a nivel local para tratar con instituciones de financiación públicas y privadas. UN كما أنها تؤدي إلى زيادة الحاجة إلى تعزيز القدرات المحلية على التعامل مع مؤسسات التمويل العامة والخاصة.
    Para que tenga éxito nuestro programa de reconstrucción resulta fundamental una relación positiva con las instituciones financieras internacionales. UN ووجود علاقة إيجابية مع مؤسسات التمويل الدولية أساسي لبرنامجنا لﻹعمار.
    Consulta oficiosa con las instituciones financieras multilaterales, Roma UN مشاورات غير رسمية مع مؤسسات التمويل متعددة الأطراف، روما
    Sus servicios se prestan en virtud de acuerdos de participación en la financiación de los gastos con las instituciones financieras multilaterales con las que la FAO tiene acuerdos de cooperación, como, por ejemplo, el Banco Mundial y los bancos de desarrollo regionales y subregionales. UN ويقدم المركز خدماته في إطار ترتيبات تقاسم التكلفة مع مؤسسات التمويل المتعدد اﻷطراف التي أبرمت الفاو معها اتفاقات تعاون، مثل البنك الدولي والمصارف اﻹقليمية ودون اﻹقليمية للتنمية.
    Se han iniciado contactos oficiales con las instituciones financieras y los asociados de las Comoras para el desarrollo a fin de determinar un programa de ajuste estructural con el Fondo Monetario Internacional(FMI) y el Banco Mundial con miras a restablecer la credibilidad del país. UN وقد بُدئت اتصالات رسمية مع مؤسسات التمويل ومع شركاء جزر القمر في التنمية بغية أن نبدأ، مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي برنامج تكيف هيكلي لاستعادة القدرة الائتمانية لبلدنا.
    La exhortación a una mayor mitigación de la deuda y a un mayor diálogo y colaboración con las instituciones financieras internacionales se citó como buen ejemplo al respecto. UN وأشير إلى الدعوة لزيادة تخفيف عبء الدين وإجراء مزيد من الحوار والتعاون مع مؤسسات التمويل الدولية كأمثلة جيدة في هذا الصدد.
    Los problemas económicos y sociales se cuentan entre las causas fundamentales de la crisis y debieran ser abordados con urgencia por las autoridades centroafricanas, en estrecha coordinación con las instituciones financieras internacionales y otros asociados. UN وتعد المشاكل الاقتصادية والاجتماعية من بين اﻷسباب الرئيسية لﻷزمة وينبغي أن تتصدى لها سلطات أفريقيا الوسطى على نحو عاجل وذلك بالتعاون الوثيق مع مؤسسات التمويل الدولية وشركاء آخرين.
    Seguidamente se invierten fondos básicos de forma selectiva para desarrollar el concepto, iniciar misiones de planificación, escoger a los integrantes de los equipos, estudiar las oportunidades de financiación, y preparar, presentar y negociar propuestas de proyectos con instituciones financieras internacionales. UN بعد ذلك تستثمر اﻷموال اﻷساسية بشكل متزايد لتطوير الفكرة، والقيام ببعثات التخطيط وتعيين أعضاء الفريق، وبحث فرص التمويل وإعداد وتقديم مقترحات المشاريع والتفاوض بشأنها مع مؤسسات التمويل الدولية.
    3. Desarrollo activo de operaciones con instituciones financieras internacionales y bancos regionales UN 3 - تطوير العمل بشكل نشط مع مؤسسات التمويل الدولية والمصارف الإقليمية
    En todas las etapas de la redacción del proyecto, el Grupo de Trabajo trabajó en estrecha colaboración con instituciones financieras internacionales y tuvo en consideración los intereses de los mercados de capitales internacionales, con el objeto de asegurar que las soluciones propuestas pudieran aplicarse eficazmente en las economías en desarrollo. UN وكان الفريق العامل قد عمل، في جميع مراحل الصياغة، بصورة وثيقة مع مؤسسات التمويل الدولية وهيئات أسواق رأس المال الدولية بغية كفالة إمكانية تنفيذ الحلول المقترحة تنفيذا فعالا في الاقتصادات النامية.
    No obstante, la delegación de Colombia agradece al ACNUR la atención que ha prestado a esa cuestión en su relación con las instituciones de financiación del desarrollo, en particular el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, con la participación activa de la Brookings Institution. UN ومع ذلك فإن وفده يود أن يوجه الشكر إلى المفوضية على ما كرسته من اهتمام لتلك القضية في علاقاتها مع مؤسسات التمويل الإنمائي، وبخاصة البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بمشاركة نشطة من جانب معهد بروكينغز.
    El Grupo apoya la labor de la ONUDI para fortalecer los nexos entre sus actividades de promoción de inversiones y sus servicios relativos al medio ambiente y la energía, así como las medidas para intensificar la cooperación con las instituciones de financiación del desarrollo y los fondos nacionales y regionales de participación en el capital social. UN وقال إن المجموعة تؤيد جهود اليونيدو لتعزيز الروابط بين أنشطتها المعنية بترويج الاستثمار وخدماتها المتعلقة بالبيئة والطاقة، وكذلك التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون مع مؤسسات التمويل الإنمائية وصناديق التمويل السهمي الإقليمية والوطنية.
    Habida cuenta de los escasos recursos existentes en las fases posteriores a los conflictos, el PNUD debería instar a los organismos de las Naciones Unidas a que unieran sus fuerzas y colaborasen con las instituciones de financiación internacional para lograr la máxima repercusión a nivel nacional. UN ونظرا لندرة الموارد في مرحلة ما بعد الصراع، يتعين أن يحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة على تجميع مواردها والعمل عن كثب مع مؤسسات التمويل الدولية لزيادة الأثر المحقق على الصعيد القطري إلى أقصى الحدود.
    A este respecto, se reforzó también la cooperación con instituciones de financiación del desarrollo, como el Banco Africano de Desarrollo. UN وفي هذا الصدد، تعزز أيضا التعاون مع مؤسسات التمويل الانمائي، ومنها مصرف التنمية الافريقي.
    Asimismo, ha establecido alianzas con instituciones de financiación y ofrece microfinanciación a los proyectos de generación de ingresos destinados a las mujeres de todo el país. UN وللبعثة شراكات مع مؤسسات التمويل وتقدم التمويل المتناهي الصغر للمشاريع المدرة للدخل للمرأة في جميع أنحاء البلد.
    Dado que esas actividades relacionadas con las reformas normativas, incluido el establecimiento de registros de las garantías reales, deben basarse en normas legislativas internacionalmente reconocidas, la Secretaría coordina con estas instituciones financieras internacionales para garantizar que la asistencia técnica que se proporcione esté en consonancia con los textos de la CNUDMI sobre las operaciones garantizadas. UN ولما كانت هذه الأنشطة المتصلة بإصلاح القانون، بما فيها إنشاء سجلات للحقوق الضمانية، ينبغي أن تستند إلى معايير تشريعية معترف بها دوليا، فإنَّ الأمانة تنسق مع مؤسسات التمويل الدولية هذه لكفالة تقديم المساعدة التقنية على نحو يتمشى مع نصوص الأونسيترال المتعلقة بالمعاملات المضمونة.
    No obstante, en vista del valor de esos informes y exámenes para la gestión de los proyectos, la Junta recomienda que la UNOPS, en colaboración con las organizaciones de financiación, realice periódicamente informes de la evaluación de los resultados y exámenes tripartitos para todos los proyectos. UN ومن ناحية ثانية، فنظرا إلى قيمة هذه التقارير والاستعراضات بالنسبة لإدارة المشاريع، يوصي المجلس بأن يعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع مؤسسات التمويل لإعداد تقارير لتقييم أداء المشاريع واستعراضات ثلاثية الأطراف بصورة مرحلية بالنسبة لجميع المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد