ويكيبيديا

    "مع مؤسسات وطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con instituciones nacionales
        
    • con las instituciones nacionales
        
    • con otras instituciones nacionales
        
    Se elaborarán monografías de países en colaboración con instituciones nacionales mediante procesos en los que participen todos los interesados directos. UN ومن المقرر إجراء دراسات قطرية مع مؤسسات وطنية من خلال عمليات أصحاب المصالح.
    También se ha entablado colaboración con instituciones nacionales como la Oficina Nacional de Estadística de la República Dominicana. UN ويجري أيضا التعاون مع مؤسسات وطنية من قبيل مكتب الإحصاءات الوطنية بالجمهورية الدومينيكية.
    También coopera con instituciones nacionales y regionales, sobre todo para organizar e impartir los cursos prácticos. OMPI UN وهناك أيضا تعاون مع مؤسسات وطنية وإقليمية، خصوصا فيما يتعلق بتنظيم حلقات العمل وتنفيذها.
    También coopera con instituciones nacionales y regionales, sobre todo para organizar e impartir los cursos prácticos. UN وهناك أيضا تعاون مع مؤسسات وطنية وإقليمية، خصوصا فيما يتعلق بتنظيم حلقات العمل وتنفيذها.
    99. La OMS ha colaborado con las instituciones nacionales que se ocupan de la atención de la salud y de la higiene ambiental en algunos pequeños Estados insulares en desarrollo en el fomento de su capacidad técnica, humana y organizativa. UN ٩٩ - تتعاون منظمة الصحة العالمية مع مؤسسات وطنية صحية وبيئية في عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تنمية قدراتها التقنية والبشرية والتنظيمية.
    También se llevaron a cabo reuniones con otras instituciones nacionales, como la Comisión de Gobernanza, la Asamblea Legislativa y los grupos de la sociedad civil, incluidos los partidos políticos. UN وعقدت اجتماعات أيضا مع مؤسسات وطنية أخرى، مثل لجنة الحوكمة، والهيئة التشريعية، ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الأحزاب السياسية.
    Dentro del Sistema de Naciones Unidas, ONUMUJERES es la agencia que lidera el proyecto, en colaboración con instituciones nacionales. UN وداخل منظومة الأمم المتحدة، تعد هيئة الأمم المتحدة للمرأة هي الوكالة التي تقود المشروع، بالتعاون مع مؤسسات وطنية.
    También estableció asociaciones con instituciones nacionales financieras y de capacitación y empleo, así como con donantes internacionales. UN وأقامت أيضا شراكات مع مؤسسات وطنية في مجالات المالية والتدريب والعمالة، فضلا عن جهات مانحة دولية.
    Se está realizando un estudio monográfico sobre el costo de la desertificación y sus efectos sobre la seguridad alimentaria en Zimbabwe, junto con instituciones nacionales y el Centro Internacional de Referencia e Información en Suelos. UN وتُنفذ دراسة إفرادية بشأن الكلفة التي يسببها التصحر ووقع التصحر على الأمن الغذائي في زمبابوي بالاشتراك مع مؤسسات وطنية ومع المركز الدولي لمراجع ومعلومات التربة.
    Se prestó mayor asistencia vertical a empresas seleccionadas en sectores prioritarios en asociación con instituciones nacionales durante un proceso que vinculó al asesoramiento a empresas particulares con la asistencia a instituciones de apoyo al comercio o asociaciones comerciales a fin de obtener el desarrollo sostenible de la capacidad y otros efectos multiplicadores. UN وقدمت مساعدة رأسية متعمقة لمشاريع مختارة في قطاعات ذات أولوية، بالمشاركة مع مؤسسات وطنية أثناء عملية تضمنت الربط بين تقديم المشورة للمشاريع كل على حدة وتوفير المساعدة لمؤسسات دعم التجارة أو الرابطات التجارية من أجل تحقيق بناء القدرات بشكل مستدام فضلا عن الآثار المضاعفة الأخرى.
    3 asociaciones estratégicas con instituciones nacionales y con organizaciones internacionales y regionales para la producción conjunta y el intercambio de información geográfica y el desarrollo de aplicaciones del sistema de información geográfica UN إقامة 3 شراكات استراتيجية مع مؤسسات وطنية ومنظمات إقليمية ودولية للإنتاج المشترك للبيانات الجغرافية المكانية وتبادلها وإعداد تطبيقات دائرة المعلومات الجغرافية المكانية
    Colabora con instituciones nacionales y extranjeras en el desarrollo de la cultura y la ciencia, promoviendo y apoyando proyectos para preservar, entre otras cosas, la identidad de la nación cubana. UN وتتعاون مع مؤسسات وطنية وأجنبية في تطوير الثقافة والعلوم وتعزيز ودعم مشاريع تهدف إلى تحقيق جملة أمور منها الحفاظ على هوية شعب كوبا.
    Este logro previsto incluye también la labor emprendida por el MM a nivel nacional para realizar estos estudios en colaboración con instituciones nacionales dentro del proceso de los marcos de inversión integrados. Logro previsto 5.1.03 UN ويشمل هذا الإنجاز أيضاً عمل الآلية العالمية على الصعيد القطري المتمثل في الاضطلاع بهذه الدراسة في شراكة مع مؤسسات وطنية كجزء من عملية إطار الاستثمار المتكامل.
    9. La cooperación del UNITAR con instituciones nacionales e internacionales calificadas dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas ha aumentado sustancialmente en los últimos dos años. UN ٩ - لقد زاد تعاون اليونيتار مع مؤسسات وطنية ودولية مؤهلة من داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها زيادة كبيرة على مدى العامين اﻷخيرين.
    d) Se prestaría apoyo para unos 10 proyectos de concienciación con instituciones nacionales y organizaciones no gubernamentales. UN (د) سيقدم الدعم لنحو 10 مشاريع في مجال التوعية تنفذ مع مؤسسات وطنية ومنظمات غير حكومية.
    d) Se prestaría apoyo a unos 10 proyectos de concienciación que se llevaran a cabo con instituciones nacionales y organizaciones no gubernamentales. UN (د) سيقدم الدعم لنحو 10 مشاريع في مجال التوعية تنفذ مع مؤسسات وطنية ومنظمات غير حكومية.
    Cursos prácticos de creación de capacidad con instituciones nacionales sobre gestión ambiental; UN (ح) حلقات تدريب عملية لبناء القدرات مع مؤسسات وطنية بشأن الإدارة البيئية؛
    137. La Oficina del Defensor del Pueblo ha suscrito una serie de acuerdos/memorandos con instituciones nacionales e internacionales destinados a fortalecer el estado de derecho, luchar contra la corrupción, la delincuencia económica y los conflictos de intereses. UN 137- ووقّع مكتب أمين المظالم على سلسلة من الاتفاقات/المذكرات مع مؤسسات وطنية ودولية لتعزيز سيادة القانون، ومكافحة الفساد والجريمة الاقتصادية، والتصدي لحالات تضارب المصالح.
    23. El Comité se reunió por primera vez con instituciones nacionales de derechos humanos y mecanismos nacionales independientes de supervisión de la Convención durante una jornada para analizar la manera en que las actividades de supervisión a nivel internacional y nacional podían reforzarse mutuamente. UN 23- واجتمعت اللجنة للمرة الأولى على الإطلاق مع مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومع آليات رصد وطنية مستقلة تابعة للاتفاقية في اجتماع استغرق يوماً واحداً لمناقشة الطرق التي يمكن بها تعزيز أنشطة الرصد على الصعيدين الدولي والوطني تعزيزاً متبادلاً.
    El Reino Unido mantiene un debate continuo con las instituciones nacionales de derechos humanos, organizaciones no gubernamentales (ONG), los círculos académicos y el público en general sobre la manera más eficaz de respetar los derechos humanos, al mismo tiempo que se afrontan las amenazas contra el orden público y la seguridad nacional. UN والمملكة المتحدة منخرطة في نقاش متواصل مع مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومع منظمات غير حكومية وأكاديميين وأفراد من الجمهور بشأن الطريقة المُثلى لتدعيم حقوق الإنسان، مع تصديها في الوقت ذاته للمخاطر التي تهدِّد سلامة الجمهور والأمن الوطني.
    El Reino Unido mantiene un debate continuo con las instituciones nacionales de derechos humanos, organizaciones no gubernamentales (ONG), los círculos académicos y el público en general sobre la manera más eficaz de respetar los derechos humanos, al mismo tiempo que se afrontan las amenazas contra el orden público y la seguridad nacional. UN والمملكة المتحدة منهمكة في نقاش متواصل مع مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومع منظمات غير حكومية وأكاديميين وأفراد من العامة بشأن الطريقة المُثلى لتدعيم حقوق الإنسان، مع تصديها في الوقت ذاته للمخاطر التي تهدِّد سلامة الجمهور والأمن الوطني.
    53. En cooperación con otras instituciones nacionales e internacionales, el Departamento Jurídico del Banco Mundial ha proporcionado apoyo y especialistas para programas de capacitación en administración y derecho ambiental destinados a abogados de países en desarrollo. UN ٥٣ - قدمت اﻹدارة القانونية بالبنك الدولي، بالتعاون مع مؤسسات وطنية ودولية أخرى، الدعم والخبراء لبرامج التدريب في مجالات اﻹدارة والقانون البيئي للمحامين المشاركين من البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد