Las prioridades del marco de cooperación se aproximaban a las prioridades del Gobierno de la delegación en su propia cooperación con Malí. | UN | وقال إن أولويات إطار التعاون القطري تقترب بشكل وثيق مع أولويات حكومة الوفد في تعاونه مع مالي. |
El párrafo 1 del artículo 11 de los acuerdos concertados con Malí y Swazilandia establece lo siguiente: | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 11 من الاتفاقين المبرمين مع مالي وسوازيلند على ما يلي: |
La Secretaría espera concluir a la brevedad un memorando de entendimiento similar con Malí. | UN | ويأمل قلم المحكمة في وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم مماثلة مع مالي في المستقبل القريب. |
Para facilitar el tránsito de las mercancías malienses, ha concertado con Malí un tratado bilateral que ha de regular el tráfico internacional por ferrocarril y carretera y que se ratificará en fecha próxima. | UN | وبغية تيسير خدمات المرور العابر لبضائع مالي، سيتم التصديق قريبا على معاهدة ثنائية مع مالي سبق التوقيع عليها، وتتصل بالمرور العابر الدولي بالسكك الحديدية والطرق البرية. |
Para facilitar el tránsito de las mercancías malienses, ha concertado con Malí un tratado bilateral que ha de regular el tráfico internacional por ferrocarril y carretera y que se ratificará en fecha próxima. | UN | وبغية تيسير خدمات المرور العابر لبضائع مالي، سوف يتم التصديق قريباً على معاهدة ثنائية مع مالي سبق التوقيع عليها، وتتصل بالمرور العابر الدولي بالسكك الحديدية والطرق البرية. |
Esto nos brinda una oportunidad para dar las gracias a todos los países que, con Malí, patrocinan el proyecto de resolución sobre asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y proceder a su recolección. | UN | كل ذلك يتيح لنا فرصة ﻷن نشكر جميع البلدان التي اشتركت مع مالي في تقديم مشروع القرار بشأن مساعدة الدول على كبح الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة وعلى جمعها. |
Habida cuenta de que el carácter muy limitado de esta trata de niños no deja de constituir un crimen de lesa humanidad, el Gobierno, que lo ha condenado terminantemente, ha adoptado las medidas siguientes en perfecta sinergia con Malí y Burkina Faso. | UN | وبالنظر إلى حجم الاتجار بالأطفال المحدود جدا، الأمر الذي لا يقلل من كونه جريمة ضد الإنسانية، قامت الحكومة بعدما أدانته بشدة بالتكافل والتضامن مع مالي وبوركينا فاسو، باتخاذ التدابير التالية: |
En los acuerdos concertados con Malí y Swazilandia se prevé dicha situación. | UN | 37 - ويتضمن الاتفاقان المبرمان مع مالي وسوازيلند أحكاما لهذا الغرض. |
En los acuerdos concertados con Malí y Swazilandia se establecen disposiciones al respecto. | UN | 40 - وينص الاتفاقان المبرمان مع مالي وسوازيلند على أحكام لهذا الغرض. |
Esta cifra refleja los acuerdos firmados por el Secretario con Malí, Benin y Swazilandia, e incluye el costo de ropa blanca, artículos básicos de tocador, ropa, llamadas telefónicas, alimentos, gastos diversos, atención médica y mantenimiento. | UN | ويعكس هذا الرقم الاتفاقات التي وقّع عليها المسجل مع مالي وبنن وسوازيلند، ويضع في الاعتبار التكاليف المتعلقة بالفراش، والنظافة الجسدية، والملابس، وتكاليف الهاتف، والتكاليف الإضافية للغذاء، والنثريات، والرعاية الطبية، والصيانة. |
Convención con Malí, de 8 de abril de 1965, ratificada por el Senegal el 18 de enero de 1966. | UN | 3 - الاتفاقية المبرمة في 8 نيسان/أبريل 1965 مع مالي التي صدقت عليها السنغال في 18 كانون الثاني/يناير 1966؛ |
El Gobierno ha adoptado, en consecuencia, un número de medidas preventivas y de protección, entre ellas la celebración de un acuerdo con Malí para luchar contra la trata transfronteriza de niños. | UN | وبناء عليه، اتخذت الحكومة عددا من التدابير القمعية والحمائية، بما في ذلك إبرام اتفاق مع مالي لمكافحة الاتجار بالأطفال عبر الحدود بالأطفال. |
Burkina Faso ha firmado protocolos sobre la protección de los niños con Malí y Côte d ' Ivoire, los dos países que más utilizan a su población infantil como mano de obra. | UN | وقد وقّعت بوركينا فاسو على بروتوكولات حماية الأطفال مع مالي وكوت ديفوار، وهما البلدان الرئيسيان اللذان يستخدمان أطفال بوركينا فاسو في العمل. |
El Grupo visitó Abidján y Yamoussoukro en el sur, Bouaké, Korhogo y Ferkessédougou en el norte y Wangolodougou en el extremo septentrional del país, cerca de la frontera con Malí y Burkina Faso. | UN | وزار الفريق أبيدجان وياموسوكرو في الجنوب وبواكيه وكوروغو وفيركسيدوغو في الشمال ووانغولودوغو في أقصى شمال كوت ديفوار، على مقربة من الحدود مع مالي وبوركينا فاسو. |
Además, profundamente preocupada por la trata de niños, Guinea ha firmado con Malí y Côte d ' Ivoire un memorando de entendimiento para evitar este fenómeno y mejorar el control fronterizo. | UN | فضلاً عن ذلك، انطلاقاً من قلق غينيا البالغ إزاء الاتجار بالأطفال، وقعت مذكرة تفاهم مع مالي وكوت ديفوار لمنع هذه الظاهرة وتحسين السيطرة على الحدود. |
:: Firma de un acuerdo de cooperación con Malí en junio de 2005, en Conakry; | UN | :: توقيع اتفاق تعاون مع مالي في حزيران/يونيه 2005 في كوناكري؛ |
El Canadá observó también que estaba cooperando con Malí para reducir las desigualdades entre los géneros en la vida pública y recomendó a Malí que siguiera alentando a las mujeres a presentarse como candidatas a las elecciones. | UN | وأشارت كندا إلى تعاونها مع مالي للحد من عدم التكافؤ بين الرجال والنساء في الحياة العامة وأوصت بأن تواصل مالي تشجيع النساء على ترشيح أنفسهن للانتخابات. |
39. Cuba observó que Malí, como cualquier otro país en desarrollo, necesitaba solidaridad y cooperación internacional para fortalecer sus esfuerzos nacionales en beneficio de su pueblo, y dijo que cooperaba con Malí en la esfera de la salud. | UN | 39- ولاحظت كوبا أن مالي، شأنها شأن أي بلد نام آخر، في حاجة إلى التضامن وإلى التعاون الدولي لتعزيز جهودها الوطنية المبذولة لصالح الشعب، وأشارت إلى تعاونها مع مالي في مجال الصحة. |
Empleo 1983-1986 Grupo de apoyo a la cooperación en Malí | UN | ١٩٨٣-١٩٨٦ الموظف الاداري المسؤول عن ملف التعاون مع مالي |
Al igual que no lo son esa persona muerta con mi dinero y mi medicina, muchas gracias por resolver nuestra coartada. | Open Subtitles | أما بالنسبة إلى هذا الشخص الميت مع مالي وطبّي، شكرا جزيلا لحلّ إقتحامنا. |
Necesito alguien en quien confiar para que maneje mi dinero. | Open Subtitles | أحتاج شخص ما أئتمنه لتعامل مع مالي -أي مال؟ |
Una delegación señaló que en los últimos años el PNUD había sido un medio importante para encauzar la cooperación de su país para el desarrollo de Malí. | UN | ٢١٥ - وذكر أحد الوفود بأن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كان يُعد في السنوات اﻷخيرة قناة هامة لتعاون بلده في التنمية مع مالي. |