Insto a las partes a que cooperen plenamente con mi Enviado Personal a fin de alcanzar esta meta y reforzar las perspectivas de paz y estabilidad en la región. | UN | وإني أحث الطرفين على التعاون التام مع مبعوثي الشخصي حتى يتحقق هذا الهدف وتتعزز آفاق السلام والاستقرار في المنطقة. |
También celebraron reuniones por separado con mi Enviado Personal. | UN | وعقدا أيضا اجتماعات منفردة مع مبعوثي الشخصي. |
Las partes celebraron varias sesiones de conversaciones directas, así como reuniones por separado con mi Enviado Personal. | UN | وعقد الطرفان عدة جلسات من المناقشات المباشرة، واجتماعات مستقلة مع مبعوثي الشخصي. |
Pese a ello, convino en permitir que su Gobierno colaborara de forma oficiosa con mi Enviado Personal para contribuir a hacer avanzar las negociaciones. | UN | وعدا ذلك، فقد وافق على السماح لحكومته بالعمل على نحو غير رسمي مع مبعوثي الشخصي من أجل الدفع بالمفاوضات إلى الأمام. |
También insto a las partes a que sigan trabajando con el ACNUR y la MINURSO, así como con mi Enviado Especial, para estudiar otras medidas y contactos para el fomento de la confianza. | UN | كما أحث الطرفين على مواصلة العمل مع المفوضية والبعثة وكذلك مع مبعوثي الشخصي لاستكشاف تدابير أخرى لبناء الثقة وإقامة الاتصالات. |
Marruecos expresó su disposición a cooperar plenamente con mi Enviado Personal en esta nueva estrategia, pero no se mostró deseoso de reanudar las negociaciones presenciales. | UN | وأعرب المغرب عن استعداده للتعاون التام مع مبعوثي الشخصي في اتباع النهج الجديد ولم يبد متحمسا لاستئناف المفاوضات المباشرة. |
Si bien el plan quedó modificado de este modo para atender las inquietudes del Reino de Marruecos y a pesar de nuevas consultas con mi Enviado Personal celebradas en Houston el 17 de septiembre, hasta el momento Marruecos no ha abandonado su oposición al plan de paz. | UN | ورغم أن الخطة قد عدلت لمعالجة شواغل المملكة المغربية ورغم إجراء مشاورات إضافية مع مبعوثي الشخصي في هيوستن في 17 أيلول/سبتمبر، فلم يسحب المغرب حتى الآن اعتراضه على خطة السلام. |
El 21 de mayo el Sr. Eagleton asumió su cargo y, antes de viajar a la zona de la misión, celebró consultas con mi Enviado Personal y con altos funcionarios de las Naciones Unidas, incluida la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, así como representantes de las partes y los Estados Miembros interesados. | UN | وتولى السيد إيغلتون مسؤولياته في ٢١ أيار/ مايو، وأجرى قبل أن يتوجه إلى منطقة البعثة، مشاورات مع مبعوثي الشخصي ومع كبار المسؤولين في اﻷمم المتحدة، بمن فيهم مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ومع ممثلي الطرفين والدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر. |
Luego de la aprobación de la resolución 1495 (2003), el 17 de septiembre el Reino de Marruecos envió una delegación de alto nivel para que se reuniera con mi Enviado Personal en Houston (Estados Unidos de América). | UN | 2 - عقب اتخاذ القرار 1495 (2003)، أوفدت المملكة المغربية في 17 أيلول/سبتمبر وفدا رفيع المستوى كي يلتقي مع مبعوثي الشخصي في هيوستن (الولايات المتحدة الأمريكية). |
Al aceptar el nuevo enfoque presentado durante las consultas previas, las partes también habían aceptado un código de conducta que imponía la norma de confidencialidad en las conversaciones con mi Enviado Personal, salvo cuando acordaran expresamente que algo se podía dar a conocer más ampliamente. | UN | 12 - وضمن الموافقة على النهج الجديد الذي عُرض خلال المشاورات السابقة، وافق الطرفان أيضا على مدونة لقواعد السلوك فرضت قاعدة السرية على المناقشات التي تجري مع مبعوثي الشخصي فيما عدا الحالات التي يوافقان فيها صراحة على إمكانية الإعلان عنها على نطاق أوسع. |
Al aceptar el nuevo enfoque presentado durante las consultas previas, las partes también habían aceptado un código de conducta que impone la norma de la confidencialidad en sus conversaciones con mi Enviado Personal, salvo cuando expresamente acuerden que algo se puede dar a conocer más ampliamente. | UN | 31 - وضمن الموافقة على النهج الجديد الذي عُرض خلال المشاورات السابقة، وافق الطرفان أيضا على وضع مدونة لقواعد السلوك تفرض قاعدة السرية على المناقشات التي تجري مع مبعوثي الشخصي فيما عدا الحالات التي يوافقان فيها صراحة على امكانية إعلانها على نطاق أوسع. |
En la reunión celebrada con mi Enviado Personal el 15 de abril de 2004, Marruecos dio su respuesta definitiva al Plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, adjunta a una carta de fecha 9 de abril de 2004 dirigida a mi Enviado Personal por el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Marruecos (anexo I del presente informe). | UN | 4 - وخلال الاجتماع مع مبعوثي الشخصي في 15 نيسان/أبريل 2004، قدم المغرب رده النهائي على خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية مرفقة برسالة مؤرخة 9 نيسان/أبريل 2004 موجهة إلى مبعوثي الشخصي من وزير الخارجية والتعاون في المغرب، (المرفق الأول لهذا التقرير). |