ويكيبيديا

    "مع محكمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con la Corte
        
    • con el Tribunal
        
    • con un tribunal
        
    • tribunal de
        
    • y el Tribunal
        
    Asigna suma importancia a lo que se ha convertido en una relación simbiótica con la Corte Internacional de Justicia. UN وهي تعلق أهمية خاصة على علاقتها مع محكمة العدل الدولية التي أصبحت مع الوقت علاقة ترابط.
    La Comisión Consultiva observa que, el Secretario General ha explorado la posibilidad de establecer servicios administrativos comunes con la Corte Internacional de Justicia (A/C.5/49/42, párr. 6). UN وتلاحظ اللجنة أن اﻷمين العام قد استطلع إمكانية وضع ترتيبات إدارية مشتركة مع محكمة العدل الدولية.
    En virtud de un arreglo vigente con la Corte Internacional de Justicia, se proporciona servicios de valija diplomática al Tribunal sin cargo adicional para la Organización. UN وبموجب ترتيب قائم مع محكمة العدل الدولية، تقدم خدمات الحقيبة الى المحكمة دون تحمل المنظمة أي رسوم إضافية.
    Bosnia y Herzegovina continúa decidida a seguir cumpliendo con sus obligaciones con respecto a la cooperación con el Tribunal. UN ولا تزال البوسنة والهرسك مصرّة على مواصلة الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالتعاون مع محكمة يوغوسلافيا السابقة.
    Reconociendo que las partes se han comprometido a respetar los más altos principios de derechos humanos y a colaborar con el Tribunal de Crímenes de Guerra; UN إذ يسلم بالتزام اﻷطراف باحترام أرقى معايير حقوق اﻹنسان وبالتعاون مع محكمة جرائم الحرب؛
    Se propuso que en el proyecto de recomendación se autorizara al tribunal a celebrar una audiencia en coordinación con un tribunal extranjero. UN واقترح أن ينص مشروع التوصية على أن يُؤْذن للمحكمة بعقد جلسة استماع بالتنسيق مع محكمة أجنبية.
    La Conferencia Mundial colaboró con la Corte Internacional de Justicia, según se indica a continuación: UN تعاون مؤتمر العمد العالمي مع محكمة العدل الدولية على النحو التالي:
    Cabe destacar especialmente el interesantísimo intercambio de opiniones que ha mantenido con la Corte Internacional de Justicia. UN ومما تجدر اﻹشارة إليه بصورة خاصة، تبادل اﻵراء المفيد جدا مع محكمة العدل الدولية.
    :: Protocolo de Aplicación de la Ley Contra la Violencia Doméstica en coordinación con la Corte Suprema de Justicia. UN :: بروتوكول تطبيق قانون مكافحة العنف المنزلي، بالتنسيق مع محكمة العدل العليا.
    La Comisión también mantiene lo que se ha descrito como una relación simbiótica con la Corte Internacional de Justicia, el órgano judicial supremo de las Naciones Unidas. UN واللجنة أيضاً جزء مما سمي بعلاقة التآزر مع محكمة العدل الدولية، وهي أعلى هيئة قضائية في الأمم المتحدة.
    En primer lugar, el Sudán debe cooperar con la Corte Internacional de Justicia y aplicar las decisiones que ésta tome en relación a Ahmad Harun y a Ali Kushayb. UN فيجب على السودان أولاً أن يتعاون مع محكمة العدل الدولية وينفذ القرارات التي اتخذتها بشأن أحمد هارون وعلي قوشيب.
    Se ha observado con acierto que la Comisión mantiene una relación simbiótica con la Corte Internacional de Justicia. UN وقد لاحظ بحق بأن اللجنة تربطها علاقة عضوية مع محكمة العدل الدولية.
    Esto es necesario para mantener la equivalencia con la Corte Internacional de Justicia y para evitar una disminución de la remuneración de los miembros del Tribunal. UN وهذا الأمر ضروري للإبقاء على التكافؤ مع محكمة العدل الدولية وتجنب انخفاض أجور أعضاء المحكمة.
    Dos han llenado documentos legales con la Corte internacional de justicia. Open Subtitles وقد رفعت وثيقتين القانونية مع محكمة العدل الدولية
    Lesotho reitera su compromiso a cooperar plenamente con el Tribunal para Rwanda de conformidad con las disposiciones de la resolución del Consejo de Seguridad. UN وتؤكد ليسوتو من جديد التزامها بالتعاون الكامل مع محكمة رواندا وفقا ﻷحكام قـرار مجلس اﻷمن.
    Reiteramos la petición del Presidente Cassese a todos los Estados y entidades a que colaboren plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وإننا نؤكد مجددا على نداء الرئيس كاسيسي بأن تتعاون جميع الدول والكيانات تعاونا كاملا مع محكمة يوغوسلافيا.
    Este seminario fue organizado en estrecha cooperación con el Tribunal Popular Supremo de la República Popular de China. UN نظمت هذه الحلقة الدراسية بالتعاون الوثيق مع محكمة الشعب العليا لجمهورية الصين الشعبية.
    En este contexto, es imposible no referirse a las graves deficiencias que se registran en la esfera de la cooperación con el Tribunal sobre la ex Yugoslavia. UN وفي هذا السياق، من المستحيل تجاهل جوانب الفشــل الخطيــرة فيمــا يتعلق بالتعاون مع محكمة يوغوسلافيا السابقة.
    Continuó su estrecha colaboración con el Tribunal provincial de Battambang a través de su oficina regional y de visitas periódicas del personal de la oficina de Phnom Penh. UN وواصل أيضا تعاونه مع محكمة مقاطعة باتامبانغ عن طريق مكتبه الإقليمي وذلك بالإضافة إلى الزيارات المنتظمة التي يقوم بها موظفوه من مكتب بنوم بنه.
    Esa causa demuestra que es necesario un modelo de cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia que sea de doble vía y traiga beneficios mutuos. UN وتبرهن تلك الحالة على ضرورة وجود نموذج مفيد يسير في كلا الاتجاهين للتعاون المتبادل مع محكمة يوغوسلافيا السابقة.
    La inexistencia de una obligación por parte del Estado de tratar directamente con un tribunal extranjero se basaba en el principio de la soberanía y la igualdad soberana de los Estados. UN ويستند عدم إلزام دولة ما بالتعامل مباشرة مع محكمة أجنبية إلى مبدأ سيادة الدول والمساواة بينها في السيادة.
    38. La Oficina siguió trabajando en el tribunal municipal de Phnom Penh y mantuvo el contacto con el Tribunal de Apelación y el Tribunal Supremo. UN 38- وحافظ المكتب على وجود له في المحكمة البلدية لبنوم بنه واستمر في إقامة روابطها مع محكمة الاستئناف والمحكمة العليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد