ويكيبيديا

    "مع مفتشي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con los inspectores
        
    • inspectores de
        
    Esto implica una cooperación inmediata e incondicional con los inspectores de armas de las Naciones Unidas. UN وهذا يعني التعاون الفــوري وغير المشروط مع مفتشي الأسلحـــة التابعيـــن للأمم المتحـدة.
    En algunos casos, tal vez sea menester aprobar reglamentos oficiales para velar por que los propietarios informen sobre sus existencias y cooperen con los inspectores públicos. UN وفي بعض الحالات قد يكون وجود اللوائح الحكومية لازماً لضمان إبلاغ أصحاب هذه المواد عما في حيازتهم منها وبالتعاون مع مفتشي الحكومة.
    En algunos casos, tal vez sean necesarios reglamentos gubernamentales para velar por que los propietarios informen sobre sus existencias y cooperen con los inspectores del gobierno. UN وفي بعض الحالات قد يكون وجود اللوائح الحكومية لازماً لضمان إبلاغ أصحاب هذه المواد عما في حيازتهم منها وبالتعاون مع مفتشي الحكومة.
    Debe obligarse a los empleadores a registrar a los trabajadores que viven en su domicilio y asegurarse de que acudan periódicamente a entrevistas privadas con los inspectores del trabajo. UN وينبغي إلزام أصحاب العمل بتسجيل العمال المقيمين معهم وضمان حضورهم لإجراء مقابلات دورية على انفراد مع مفتشي العمل.
    Es cada vez más común que la secretaría de la Junta de los Jefes Ejecutivos colabore estrechamente con los inspectores de la Dependencia en la redacción de informes a fin de lograr resultados amplios y convenidos. UN ولقد أصبح شائعاً على نحو متزايد أن تعمل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق على نحو وثيق مع مفتشي الوحدة أثناء إعدادهم للتقارير بهدف التوصل إلى نتائج شاملة ومتفق عليها.
    Insto encarecidamente al Presidente Saddam Hussein y al Gobierno del Iraq a que anulen esta decisión y reanuden de inmediato la cooperación con los inspectores de la UNSCOM y del OIEA. UN وإني أحث بقوة الرئيس صدام حسين والحكومة العراقية على إلغاء هذا القرار واستئناف التعاون فورا مع مفتشي اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El UNICEF agradece el diálogo en curso con los inspectores y el Secretario de la DCI. UN 31 - وتقدر اليونيسيف الحوار الجاري مع مفتشي وأمين وحدة التفتيش المشتركة.
    Desde entonces el Iraq dejó de cooperar y el Consejo de Seguridad no escatimó esfuerzos para inducir a ese país a reanudar la cooperación, pero se vio obligado a concluir que no había cumplido plenamente con sus resoluciones ni cooperado con los inspectores de las Naciones Unidas. UN وقال إنه منذ أن توقف العراق عن التعاون لم يدَّخر مجلس الأمن أي جهد لحمله على استئناف التعاون، ولكنه اضطر إلى استنتـاج أن العـراق لم يلتزم تماما بقراراته ولم يتعاون مع مفتشي الأمم المتحدة.
    Desde entonces el Iraq dejó de cooperar y el Consejo de Seguridad no escatimó esfuerzos para inducir a ese país a reanudar la cooperación, pero se vio obligado a concluir que no había cumplido plenamente con sus resoluciones ni cooperado con los inspectores de las Naciones Unidas. UN وقال إنه منذ أن توقف العراق عن التعاون لم يدَّخر مجلس الأمن أي جهد لحمله على استئناف التعاون، ولكنه اضطر إلى استنتـاج أن العـراق لم يلتزم تماما بقراراته ولم يتعاون مع مفتشي الأمم المتحدة.
    Su delegación acoge con satisfacción la reciente visita realizada por un equipo técnico del OIEA a instalaciones nucleares de la República Popular Democrática de Corea e insta a este país a que cumpla todas sus obligaciones en virtud del Acuerdo Marco de 1994 y coopere plenamente con los inspectores del OIEA. UN وأضاف أن وفد بلده يرحب بالزيارة التي قام بها مؤخرا الفريق التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى المنشآت النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ويحث ذلك البلد على التقيد بجميع التزاماته بموجب الإطار المتفق عليه عام 1994 والتعاون بصورة كاملة مع مفتشي الوكالة.
    La Unión Europea exhorta al Iraq a que colabore plenamente con los inspectores de armas y les garantice un acceso inmediato y sin obstáculos ni limitaciones a todas las zonas e instalaciones en el Iraq. UN ويحث الاتحاد الأوروبي العراق على التعاون بالكامل مع مفتشي الأسلحة وعلى كفالة وصولهم فورا ودون أي عوائق أو قيود إلى جميع المناطق والمرافق في العراق.
    Nos asombra lo que acaba de afirmar el representante de los Estados Unidos respecto de una falta de cooperación con los inspectores por parte del Iraq. UN الحقيقة أننا استمعنا وتولد لدي الاستغراب مما تحدث به مندوب الولايات المتحدة حول إخفاق العراق في التعاون مع مفتشي الأمم المتحدة.
    Los auditores bancarios deben reunirse con los inspectores del SBP ante de iniciar su inspección in situ. UN ويُطالَب مراجعو حسابات المصارف بعقد اجتماعات مع مفتشي مصرف الدولة الباكستاني قبل الشروع في التفتيش الذي يقومون به ميدانياً.
    Otros países exigen que los empleadores se aseguren de que los trabajadores domésticos que viven en su domicilio asistan periódicamente a entrevistas privadas con los inspectores del trabajo. UN وتشترط بلدان أخرى أن يضمن صاحب العمل حضور العمال المنزليين الذين يعيشون في بيته لإجراء مقابلات دورية خاصة مع مفتشي العمل.
    La secretaría de la Junta trabaja cada vez con mayor frecuencia en estrecha colaboración con los inspectores de la Dependencia cuando estos redactan informes a fin de llegar a conclusiones convenidas y exhaustivas. UN وقد بات شائعاً أكثر فأكثر أن تعمل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين بشكل وثيق مع مفتشي الوحدة عند إعدادهم التقارير بهدف التوصل إلى نتائج شاملة ومتفق عليها.
    No. Nadie habla con los inspectores de la ciudad. Open Subtitles لا, أحد يتكلم مع مفتشي المدينة
    Los Estados Unidos aplauden la diligencia y la determinación del OIEA en sus investigaciones en el Iraq, pero no podemos apoyar estas enmiendas a este proyecto de resolución que, sacadas del contexto en que se presentaron originalmente, distorsionan el grado de cooperación iraquí con los inspectores del Organismo. UN وتشيد الولايات المتحدة بالمثابرة والعزم اللذين تظهرهما الوكالة الدولية للطاقة الذرية في سعيها إلى كشف الحقائق في العراق، ولكننا لا نستطيع أن نؤيد التعديلات على مشروع القرار التي، إذا جُردت من السياق الذي قُدمت فيه أصلا، تشوه درجة التعاون العراقي مع مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En el párrafo séptimo del preámbulo se aduce que el Iraq no ha cooperado plena e incondicionalmente con los inspectores de armas y finalmente ha puesto término a esa cooperación. UN 5 - تزعم الفقرة التمهيدية السابعة أن العراق لم يتعاون تعاونا كاملا وغير مشروط مع مفتشي الأسلحة وأوقف في نهاية المطاف هذا التعاون.
    Para algunos, la falta de acuerdo se debía a la negativa del Iraq a cooperar con los inspectores de las Naciones Unidas encargados del desarme, mientras que para otros, el Consejo hubiera debido conceder más tiempo a la UNMOVIC y al OIEA para concluir su mandato. UN ورأى البعض أن عدم الاتفاق يُعزى إلى رفض العراق التعاون مع مفتشي الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح في حين رأى آخرون أنه كان ينبغي للمجلس أن يتيح مزيدا من الوقت لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية لكي تكملا النهوض بولايتهما.
    En cumplimiento de la obligación contraída por Uzbekistán, se han efectuado varias inspecciones adicionales conjuntamente con los inspectores del OIEA a empresas de las industrias química, del petróleo y el gas, así como a centros de la Academia de Ciencia de la República de Uzbekistán donde se utilizan materiales nucleares y radiactivos. UN ووفقا لما تعهدت به أوزبكستان من التزامات، تم القيام بعدد من عمليات التفتيش الإضافية، أُجريت بشكل مشترك مع مفتشي الوكالة، في منشآت النفط والغاز والمنشآت الكيميائية، ومرافق أكاديمية أوزبكستان للعلوم، التي تستخدم المواد النووية والمشعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد