También se recomendó que el sistema de las Naciones Unidas celebrara consultas periódicas con la Comisión de la Unión Africana. | UN | وأوصى الاجتماع أيضا بأن تداوم الأمم المتحدة على إجراء المشاورات بصفة منتظمة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
v) Colaborar e intercambiar información con la Comisión de la Unión Africana sobre todas las cuestiones relativas a los niños; | UN | ' 5` التعاون وتبادل المعلومات مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن جميع الأمور المتعلقة بالطفل؛ |
La secretaría de la NEPAD debería continuar colaborando estrechamente con la Comisión de la Unión Africana y las comunidades económicas regionales en el desarrollo de infraestructura en África. | UN | وينبغي لأمانة الشراكة الجديدة أن تواصل عملها على نحو وثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا. |
Actualmente, la Secretaría General trabaja, en cooperación con la Comisión de la Unión Africana, en la formulación de la mejor forma de desarrollar la feria comercial. | UN | وتعمل الأمانة العامة حاليا بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي على بلورة أفضل السبل لتطوير هذا المعرض. |
La UNCTAD continúa coordinando su labor con la Comisión de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO). | UN | ويواصل الأونكتاد التنسيق مع مفوضية الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Cabe citar a ese respecto la asociación con la Comisión de la Unión Africana. | UN | وأحد الأمثلة على ذلك هو شراكة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
La CEPA está organizando la conferencia en colaboración con la Comisión de la Unión Africana y el UNFPA. | UN | ويتولى تنظيم هذا المؤتمر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالاشتراك مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
En cooperación con la Comisión de la Unión Africana, la ONUDI diseñó un plan de actividades amplio para acelerar la ejecución del PMPA. | UN | وبالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، وضعت اليونيدو خطة أعمال شاملة للإسراع بتنفيذ تلك المبادرة. |
El equipo estaba al mando del Asesor Militar del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el General de División Patrick Cammaert, y trabajó en estrecha colaboración con la Comisión de la Unión Africana para elaborar un plan integral para una misión ampliada de la Unión Africana en Darfur. | UN | وكان هذا الفريق بقيادة المستشار العسكري لإدارة عمليات حفظ السلام، اللواء باتريك كاميرت، وعمل بالتعاون الوثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي على وضع خطة شاملة لبعثة الاتحاد الأفريقي الموسعة في دارفور. |
Egipto mismo está cooperando con la Comisión de la Unión Africana para la capacitación y el apoyo técnico destinados a la creación de una Brigada de África del Norte concebida como una de las brigadas regionales africanas de despliegue rápido. | UN | وتتعاون مصر حاليا مع مفوضية الاتحاد الأفريقي في مجالات التدريب وتقديم الدعم التقني لإقامة لواء منطقة الشمال الأفريقي، الذي يعتبر واحدا من الألوية الإقليمية الأفريقية الخمسة للانتشار السريع. |
Por ejemplo, algunos organismos han firmado simultáneamente un memorando de entendimiento con la Comisión de la Unión Africana y una carta de entendimiento o instrumento análogo con la secretaría de la NEPAD. C. Fortalecimiento de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas | UN | فقد وقّعت مثلا بعض فرادى الوكالات مذكرة تفاهم مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، ثم وقّعت في نفس الوقت مع أمانة الشراكة على رسالة تفاهم أو صك مماثل. |
Las Naciones Unidas han venido colaborando estrechamente con la Comisión de la Unión Africana en esa labor, especialmente por lo que respecta a la creación de la Fuerza de Reserva Africana, integrada por cinco brigadas subregionales. | UN | وتعمل الأمم المتحدة بصورة وثيقة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي في هذا المسعى، ولا سيما في إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية، المكونة من خمسة ألوية دون أفريقية. |
Se están celebrando consultas con la Comisión de la Unión Africana a los efectos de la preparación de un plan de acción conjunto de apoyo a los objetivos de la UA por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وتُجرى مشاورات مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بغرض إعداد خطة عمل مشتركة من أجل الدعم الذي تقدمه إدارة عمليات حفظ السلام لأهداف الاتحاد الأفريقي. |
La Oficina concluyó un nuevo memorando de entendimiento con la Comisión de la Unión Africana, sentando las bases de una estrecha asociación en todos los aspectos de la fiscalización de drogas y la prevención del delito en África. | UN | وقد فرغ المكتب من إعداد الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم جديدة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، ترسي أسس إقامة شراكة متينة في جميع ميادين مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في أفريقيا. |
El oficial superior de asuntos políticos trabajará estrechamente con la Comisión de la Unión Africana y los organismos de las Naciones Unidas en la alerta temprana, la diplomacia preventiva, el apoyo a la mediación y la asistencia electoral. | UN | كما يعمل بشكل وثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالات الأمم المتحدة بشأن الإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية ودعم الوساطة والمساعدة الانتخابية. |
La CEPA, en colaboración con la Comisión de la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo, está elaborando un marco y un conjunto de directrices para la reforma de la política y la tenencia de la tierra en África. | UN | وتعكف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الوقت الراهن، بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي، على وضع إطار ومجموعة من المبادئ التوجيهية لسياسات الأراضي وإصلاح الأراضي في أفريقيا. |
iii) Colaborar con la Comisión de la Unión Africana y los Estados miembros para promover, difundir y aplicar el Plan de Acción " África para los niños " y el Llamamiento a la acción urgente. | UN | ' 3` التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء وتنفيذ ونشر خطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال والنداء من أجل العمل المعجل. |
Dicho memorando se aplicará en el marco de la coordinación entre organismos a niveles regional y subregional, incluida la interacción con la Comisión de la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo. | UN | وسوف تنفذ في إطار التنسيق فيما بين الوكالات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، بما في ذلك التفاعل مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي. |
Se reforzará la colaboración con la Comisión de la Unión Africana, especialmente en el contexto del programa de integración económica, dirigido a aumentar los conocimientos y competencias de los responsables de las políticas en materia de cooperación e integración regionales. | UN | وسيُعزَّز التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، ولا سيما في سياق البرنامج المعني بالتكامل الاقتصادي الهادف إلى تعزيز معارف مقرري السياسات ومهاراتهم في مجال التعاون والتكامل الإقليميين. |
El subgrupo temático sobre reconstrucción y desarrollo después de los conflictos estableció buenas relaciones de trabajo con la Comisión de la Unión Africana. | UN | 18 - أما المجموعة الفرعية المعنية بالتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاعات، فقد أقامت علاقات عمل جيدة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
8. Alienta a la Comisión Africana a que, en colaboración de la Comisión de la Unión Africana, adopte las medidas necesarias para regularizar el estatuto de la Comisión Africana como órgano de la Unión Africana; | UN | 8 - يشجع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب على اتخاذ كافة الخطوات اللازمة لتنظيم وضع اللجنة بحيث تصبح أحد أجهزة الاتحاد الأفريقي، وذلك بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي؛ |