ويكيبيديا

    "مع مكتب الأخلاقيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con la Oficina de Ética
        
    La Comisión Consultiva opina que esa ayuda debe obtenerse con la capacidad disponible, en coordinación con la Oficina de Ética. UN وترى اللجنة أن هذا الدعم ينبغي أن يتأتى من واقع الإمكانات الداخلية وبالتنسيق مع مكتب الأخلاقيات.
    La Oficina también está preparando directrices generales por escrito respecto de esas cuestiones, en consulta con la Oficina de Ética. UN ويقوم المكتب أيضا بإعداد توجيهات خطية عامة بشأن هذه المسائل، وذلك بالتشاور مع مكتب الأخلاقيات.
    También se ha integrado la ética en muchos programas ya existentes o nuevos, y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos colabora estrechamente con la Oficina de Ética en la determinación de las necesidades y la concepción de los materiales adecuados. UN وقد أدمجت الأخلاقيات أيضا في الكثير من البرامج القائمة والجديدة، ويتعاون مكتب إدارة الموارد البشرية تعاونا وثيقا مع مكتب الأخلاقيات في تحديد الاحتياجات ووضع المواد الملائمة.
    La Dependencia de Conducta y Disciplina de la Sede coordina su labor con la Oficina de Ética y la Oficina del Ombudsman, en función de las necesidades. UN 77 -وتقوم الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط التابعة للمقر بالتنسيق مع مكتب الأخلاقيات ومكتب أمين المظالم، حسب الاقتضاء.
    Esta capacitación se está preparando en coordinación con la Oficina de Ética y la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas; se espera que comience a ponerse en práctica en 2013. UN ويجري إعداد هذا البرنامج التدريبي بالتنسيق مع مكتب الأخلاقيات ومكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة، ومن المقرر أن يبدأ تنفيذه عام 2013.
    La División de Gestión de Recursos Humanos colabora estrechamente con la Oficina de Ética para responder a los funcionarios cuando una actividad fuera de la organización pueda entrañar un conflicto de intereses real o percibido. UN وتعمل شعبة الموارد البشرية على نحو وثيق مع مكتب الأخلاقيات في الرد على الموظفين عندما يحتمل أن ينطوي نشاط خارجي ما على تضارب فعلي أو مظنون في المصالح.
    La colaboración del ACNUDH con la Oficina de Ética se ha producido principalmente en relación con la capacitación impartida en cuestiones de ética y a la participación en el programa de declaración de la situación financiera de las Naciones Unidas. UN وارتبط عمل المفوضية مع مكتب الأخلاقيات أساساً بتوفير التدريب على قضايا الأخلاقيات والمشاركة في برنامج الأمم المتحدة للإفصاح المحلي.
    El Comité Mixto también pidió que se establecieran procedimientos, en cooperación con la Oficina de Ética de las Naciones Unidas, para asegurarse de que no hubiera conflictos de interés en el nombramiento de los miembros de la Comisión de Actuarios. UN 48 - وطلب المجلس أيضا اتخاذ إجراءات، بالتعاون مع مكتب الأخلاقيات التابع للأمم المتحدة، لكفالة عدم تضارب المصالح عند تعيين أعضاء لجنة الإكتواريين.
    En conjunto con la Oficina de Asuntos Jurídicos, el Servicio de Adquisiciones está elaborando el mandato para el comité superior, y actualmente celebra consultas con la Oficina de Ética y otros servicios pertinentes, a fin de designar representantes independientes para que se encarguen de cumplir las funciones del comité. UN وتقوم دائرة المشتريات، في تشاور مع مكتب الشؤون القانونية، بوضع اختصاصات اللجنة العليا لاستعراض الموردين هذه وهي تجري حاليا عملية تشاور مع مكتب الأخلاقيات وغيره من الدوائر المعنية من أجل تعيين ممثلين مستقلين ليضطلعوا بمهام اللجنة.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno sigue colaborando con la Oficina de Ética para asegurarse del cumplimiento por todos los funcionarios sobre el terreno que se considere necesario relacionados con las adquisiciones, teniendo en cuenta las condiciones especiales de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وتواصل إدارة الدعم الميداني العمل مع مكتب الأخلاقيات لكفالة امتثال جميع الموظفين الخاضعين لهذه السياسة العاملين في الميدان في مجالات تتعلق بالمشتريات، آخذت في الاعتبار الظروف الخاصة لبعثات حفظ السلام.
    Desde que se estableció la red, sus miembros -- con la anuencia y cooperación de la administración de las respectivas oficinas en los países -- han trabajado proactivamente con la Oficina de Ética y el Centro de Perfeccionamiento Profesional a fin de identificar oportunidades de dar capacitación dentro y fuera de sus regiones. UN 25 - ومع توافر حسن النية والتعاون من جانب الإدارات التي يعمل بها أعضاء الشبكة في المكاتب القطرية، عكف هؤلاء منذ إنشاء الشبكة على العمل بشكل جد استباقي مع مكتب الأخلاقيات ومركز الموارد التعليمية من أجل تحديد الفرص السانحة في مناطق كل منهم وخارجها لتقديم التدريب.
    Los homólogos examinadores recomendaron que la Oficina de Recursos Humanos colaborase con la Oficina de Ética para incorporar módulos sobre la adopción de decisiones relacionadas con cuestiones éticas y la resolución de dilemas éticos en la actual capacitación en materia de supervisión y gestión. UN وقد أوصى الأقران الذين أجروا الاستعراض بأن يعمل مكتب الموارد البشرية مع مكتب الأخلاقيات لإضافة وحدات اتخاذ القرارات المتعلقة بالأخلاقيات ومعالجة معضلات الأخلاقيات إلى البرامج الحالية للتدريب في مجالي الإشراف والإدارة.
    c) Facilitación de un informe de evaluación de la rendición de cuentas, la integridad y la transparencia en colaboración con la Oficina de Ética y otras entidades pertinentes UN (ج) إعداد تقرير عن تقييم المساءلة والنزاهة والشفافية بالتعاون مع مكتب الأخلاقيات وكيانات معنية أخرى
    La División de Adquisiciones colabora estrechamente con la Oficina de Ética en cuestiones relativas a las políticas, el examen de los proveedores y las actividades de capacitación a fin de mantener una estructura eficaz de control interno en las adquisiciones de la Organización, y sigue siendo obligatoria para los profesionales de adquisiciones la observancia del programa de declaración de la situación financiera. UN وتتعاون شعبة المشتريات تعاونا وثيقا مع مكتب الأخلاقيات بشأن المسائل السياساتية ذات الصلة واستعراضات قوائم البائعين والأنشطة التدريبية من أجل الحفاظ على هيكل قوي للرقابة الداخلية على مشتريات المنظمة، ويظل الامتثال لبرنامج إقرارات الذمة المالية إلزاميا للعاملين في مجال الشراء.
    La División de Adquisiciones está en contacto diario con la Oficina de Ética, principalmente en lo que hace a cuestiones relativas a conflictos de interés y promueve activamente los principios del Pacto Mundial en la comunidad de proveedores en sus seminarios comerciales. UN وتجري شعبة المشتريات اتصالات يومية مع مكتب الأخلاقيات تتناول بشكل أساسي المسائل المتعلقة بتضارب المصالح، وتعمل الشعبة بنشاط على الترويج لمبادئ الاتفاق العالمي في أوساط الموردين في الحلقات الدراسية التي تعقدها للمشتغلين بالقطاع.
    En relación con los proveedores que recurren a prácticas proscritas, incluidas, pero sin limitarse a ellas, la corrupción, el fraude, la coerción, la colusión, la obstrucción u otras prácticas poco éticas, el Comité examina, según el caso, su situación relativa a la inscripción en consulta con la Oficina de Ética, la Oficina de Asuntos Jurídicos y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وبخصوص البائعين المتورطين في ممارسات محظورة منها، على سبيل المثال لا الحصر، الفساد والغش والإكراه والتواطؤ والعرقلة أو غير ذلك من الممارسات اللاأخلاقية، فإن اللجنة تقوم، بالتشاور مع مكتب الأخلاقيات ومكتب الشؤون القانونية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، بدراسة حالة تسجيلهم، على أساس كل حالة على حدة.
    A fin de contar con un curso más interactivo para todo el personal, la Oficina de Ética viene trabajando con la Oficina de Ética de la Secretaría de las Naciones Unidas y la División de Recursos Humanos del UNICEF en la adaptación para uso del UNICEF del nuevo curso en línea que están elaborando. UN ولكفالة أن تتاح لجميع الموظفين دورة تفاعلية بدرجة أكبر يعمل مكتب الأخلاقيات مع مكتب الأخلاقيات التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة وشُعبة الموارد البشرية باليونيسيف على تكييف الدورة الجديدة التي يعكفان على إعدادها لطرحها على الإنترنت بحيث يمكن الاستعانة بها في اليونيسيف.
    Además del personal seleccionado de antemano que debe presentar una declaración debido a su categoría o cargo, se seleccionan a otros funcionarios, de conformidad con la política, en colaboración con la Oficina de Ética y el jefe de cada oficina durante el registro en el programa. UN وإضافة إلى الموظفين الذين تم اختيارهم مسبقاً وطُلب منهم أن يقدموا إقرارات بسبب رتبهم أو ألقابهم الوظيفية جرى اختيار موظفين إضافيين، وفقاً للسياسة، وبالتعاون مع مكتب الأخلاقيات ورئيس كل مكتب خلال فترة تسجيل البرنامج.
    120. Tratando de fortalecer la rendición de cuentas y asegurar una conducta ética en toda la Organización, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos también trabajará en estrecha colaboración con la Oficina de Ética propuesta, mencionada en el párrafo 161 del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, para apoyar sus actividades de formación. UN 120 - وسعيا إلى تعزيز المساءلة وكفالة السلوك الأخلاقي في المنظمة بأسرها، سيعمل مكتب إدارة الموارد البشرية أيضا بشكل وثيق مع مكتب الأخلاقيات المقترح، المشار إليه في الفقرة 161 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، لدعم أنشطته التدريبية.
    El nuevo sistema de presentación electrónica de declaraciones en línea, que fue diseñado por PwC en coordinación con la Oficina de Ética, aumenta la eficiencia y uniformiza los procedimientos no solamente para el personal sino también para la Oficina y la empresa financiera externa. UN 45 - ويساهم نظام التقديم الإلكتروني الجديد الذي طورته مؤسسة PwC بالتعاون مع مكتب الأخلاقيات في زيادة الكفاءة في العمل ويوحد الإجراءات، ليس لدى الموظفين فحسب وإنما لدى مكتب الأخلاقيات والمؤسسة المالية الخارجية أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد