La Secretaría se mantendría en contacto a este respecto con la Mesa del Comité Especial. | UN | وسيكون لدى اﻷمانة العامة مكتب اتصال مع مكتب اللجنة المخصصة بشأن هذه المسألة. |
En virtud de ese párrafo, la Asamblea General otorga al Departamento más libertad para transferir recursos, previa consulta con la Mesa del Comité. | UN | وبموجب هذه الفقرة، تكفل الجمعية لﻹدارة مزيدا من المرونة في تحويل الموارد بالتشاور مع مكتب اللجنة. |
El orador dijo que su Gobierno seguiría demostrando solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos y cooperando con la Mesa del Comité para seguir progresando. | UN | وقال إن حكومته ستواصل إبداء التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والتعاون مع مكتب اللجنة في المستقبل. |
Otros, señalaron que debían celebrarse otras reuniones durante el año con la Mesa de la Comisión sobre el proceso de revisión. | UN | وذكـر آخـرون أنـه ينبغي عقد اجتماعات طيلة العام مع مكتب اللجنة فيما يتعلق بعملية الاستعراض. |
También se reunió con la Mesa de la Comisión constituida en comité preparatorio. | UN | واجتمع أيضا مع مكتب اللجنة بوصفه لجنة تحضيرية. |
División de Producción, Productividad y Gestión en estrecha colaboración con la Oficina de la Comisión en Brasilia | UN | شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة في برازيليا |
En consulta con la Mesa del Comité, se decidió que la información solicitada por la Asamblea General se agruparía en cinco informes, de los cuales el presente sería el más amplio. | UN | وتقرر بالتشاور مع مكتب اللجنة جمع المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في خمسة تقارير يكون هذا التقرير أشملها. |
Se celebró una reunión con la Mesa del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وقد عُقد اجتماع واحد مع مكتب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
66. El Comité señaló asimismo que la División prosiguió su programa de investigación y preparación de estudios y notas informativas, en estrecha cooperación con la Mesa del Comité. | UN | ٦٦ - ولاحظت اللجنة أيضا أن الشعبة واصلت برنامجها للبحوث وإعداد دراسات ومذكرات إعلامية بتعاون وثيق مع مكتب اللجنة. |
La Unión Europea se congratula, sin embargo, por el diálogo que se ha entablado en los últimos meses con la Mesa del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | ومع ذلك، يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالحوار الذي نشأ فـــي اﻷشهر اﻷخيرة مع مكتب اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
La Secretaría invitará a 10 expertos, que escogerá en consulta con la Mesa del Comité Especial y con la aprobación de ésta, a formular exposiciones y presidir el debate. | UN | وستدعو الأمانة 10 أشخاص ليتشكّل بهم فريق المناقشة تختارهم بالتشاور والاتفاق مع مكتب اللجنة المخصصة لتقديم العروض وتولي رئاسة المناقشة. |
Diálogo con la Mesa del Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos | UN | عاشرا - حوار مع مكتب اللجنة التنسيقية الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
La Directora estaba de acuerdo con la sugerencia de que se celebrase una consulta oficiosa sobre el Programa de Transformación, asunto del que se trataría con la Mesa del Comité Ejecutivo. | UN | واتفقت مديرة الشعبة مع الاقتراح الذي يقضي بعقد اجتماعات تشاورية غير رسمية بشأن البرنامج التحولي الذي سيناقش مع مكتب اللجنة التنفيذية. |
Se reunió asimismo con la Mesa de la Comisión. | UN | كما اجتمع مكتب اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية مع مكتب اللجنة. |
En esa reunión se celebraron consultas con la Mesa de la Comisión y su Secretario a fin de evaluar la asistencia que se viene prestando a la Comisión y formular recomendaciones para el futuro. | UN | وأجرت في ذلك الاجتماع مشاورات مع مكتب اللجنة وأمينها بغية تقييم المساعدة التي تقدمها اللجنة ووضع توصيات للمستقبل. |
También trabajaría en estrecha colaboración con la Mesa de la Comisión en la planificación, organización y celebración del simposio. | UN | كما ستعمل الإدارة في تعاون وثيق مع مكتب اللجنة للتخطيط للندوة وتنظيمها وعقدها. |
El Presidente de la Quinta Comisión, por su parte, consultará con la Mesa de la Comisión. | UN | وأضافت أن رئيس اللجنة الخامسة، سيقوم من جانبه بالتشاور مع مكتب اللجنة. |
Con ese fin, ONU-Mujeres colabora estrechamente con la Mesa de la Comisión a fin de adoptar un planteamiento proactivo que asegure un buen resultado. | UN | وسعيا لهذه الغاية، تعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن كثب مع مكتب اللجنة لضمان اتباع نهج استباقي يكفل تحقيق نتيجة ناجحة. |
La Comisión pide al Secretario General que emprenda las tareas mencionadas en consulta plena con la Mesa de la Comisión. | UN | " وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام الاضطلاع بما تقدم من مهام بالتشاور الكامل مع مكتب اللجنة. |
División de Producción, Productividad y Gestión en estrecha colaboración con la Oficina de la Comisión en Brasilia | UN | شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة في برازيليا |
Esto se realizará en colaboración con la Mesa del CCT y la secretaría de la CLD. | UN | ويتم ذلك بالتعاون مع مكتب اللجنة وأمانة الاتفاقية. |
20. Tras el CRIC 3 se ha iniciado un proceso análogo que está siendo dirigido por los representantes de los grupos regionales de la CLD, en consulta con la Mesa del CRIC. | UN | 20- واستهلت عملية مشابهة عقب الدورة الثالثة للجنة ويجري الاضطلاع بها من خلال ممثلي الأفرقة الإقليمية المعنية بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بالتشاور مع مكتب اللجنة. |