ويكيبيديا

    "مع مكتب المنسق المقيم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con la Oficina del Coordinador Residente
        
    La UNSOM también seguirá colaborando estrechamente con la Oficina del Coordinador Residente para prestar apoyo y asesoramiento normativo al Gobierno Federal en materia de supervisión y aplicación del Pacto en su conjunto. UN وستستمر البعثة كذلك في العمل عن كثب مع مكتب المنسق المقيم في تقديم الدعم وإسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى الحكومة الاتحادية فيما يتعلق بالإشراف على الميثاق ككل وتنفيذه.
    Ante el mejoramiento de la situación humanitaria, la UNREO comenzó a reducir sus actividades y a concertar acuerdos con la Oficina del Coordinador Residente de las Naciones Unidas para transferir las actividades críticas que continuarían, sobre todo a la luz de la inestabilidad en la subregión. UN وإزاء تحسن الحالة اﻹنسانية، أخذ المكتب في تقليص أنشطته واتخاذ ترتيبات مع مكتب المنسق المقيم لﻷمم المتحدة لكي يعهد إلى غيره باﻷنشطة الحرجة التي ستستمر، ولا سيما على ضوء عدم الاستقرار في المنطقة دون اﻹقليمية.
    Mientras que la UNMIN ha iniciado una serie de consultas con la Oficina del Coordinador Residente y el equipo en el país para guiar el ejercicio de reorientación, la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el PNUD y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios enviaron una misión conjunta para examinar formas de fortalecer la coordinación en las actividades de recuperación. UN وفي حين بدأت البعثة عددا من المشاورات مع مكتب المنسق المقيم ومع الفريق القطري من أجل توفير الإرشاد اللازم لعملية إعادة التوجيه، قام مكتب المجموعة الإنمائية والبرنامج الإنمائي ومكتب تنسيق المساعدة الإنسانية بإيفاد بعثة مشتركة لاستعراض السبل الكفيلة بالنهوض بتنسيق عمليات الإنعاش.
    En la UNMIS, las investigaciones revelaron que no había sido hasta agosto de 2007 que la Oficina de Planificación Estratégica había iniciado conversaciones con la Oficina del Coordinador Residente para elaborar un plan integrado para las Naciones Unidas en el Sudán. UN 324 - في بعثة الأمم المتحدة في السودان، كشفت الاستفسارات أن مكتب التخطيط الاستراتيجي لم يبدأ، إجراء مناقشات مع مكتب المنسق المقيم لوضع خطة متكاملة لبعثة الأمم المتحدة في السودان سوى في آب/أغسطس 2007.
    Párrafos 324 y 325 En la UNMIS, las investigaciones revelaron que no había sido hasta agosto de 2007 que la Oficina de Planificación Estratégica había iniciado conversaciones con la Oficina del Coordinador Residente para elaborar un plan integrado para las Naciones Unidas en el Sudán. UN في بعثة الأمم المتحدة في السودان، كشفت الاستفسارات أن مكتب التخطيط الاستراتيجي لم يبدأ إجراء مناقشات مع مكتب المنسق المقيم لوضع خطة متكاملة لبعثة الأمم المتحدة في السودان سوى في آب/أغسطس 2007.
    La Oficina también ha mantenido una estrecha relación de trabajo con la Oficina del Coordinador Residente de las Naciones Unidas y el PNUD a fin de impulsar el desarrollo socioeconómico en el Líbano y, con posterioridad al conflicto de julio de 2006, en temas relativos a la reconstrucción, rehabilitación y reforma del país. UN 222 - وأقام المكتب كذلك علاقة عمل وثيقة مع مكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار تعزيز التقدم الاجتماعي - الاقتصادي في لبنان، وكذلك في أعقاب نزاع تموز/يوليه 2006، بشأن المسائل المتعلقة بإعادة البناء وإعادة التأهيل والإصلاح في هذا البلد.
    Por ejemplo, en Nepal, el ACNUDH, en colaboración con la Oficina del Coordinador Residente y la Oficina de la OIT en Nepal, llevó a cabo un taller de formación destinado a la sociedad civil en el que se abordaron los derechos de los pueblos indígenas y la necesidad de disponer de mecanismos que faciliten su participación en los procesos de toma de decisiones. UN فمثلاً، نظّمت المفوضية السامية، في نيبال، بالشراكة مع مكتب المنسق المقيم ومكتب منظمة العمل الدولية في نيبال، حلقة عمل تدريبية للمجتمع المدني، لمناقشة مسألة حقوق الشعوب الأصلية وأهمية الآليات في تيسير مشاركة هذه الشعوب في عمليات اتخاذ القرار.
    Un ejemplo de este apoyo es la oficina de ONU-Mujeres en Colombia, que, en respuesta a una solicitud formulada por organizaciones de mujeres, en estrecha colaboración con la Oficina del Coordinador Residente y en coordinación con 11 organizaciones de las Naciones Unidas en el país, convocó una cumbre nacional sobre las mujeres y la paz con objeto de incorporar la información aportada por las mujeres al proceso de paz. UN ومن الأمثلة على هذا الدعم مكتب الأمم المتحدة للمرأة في كولومبيا، الذي قام، استجابة لطلب من المنظمات النسائية، وبالتعاون الوثيق مع مكتب المنسق المقيم وبالتنسيق مع 11 مؤسسة تابعة للأمم المتحدة في البلد، بعقد مؤتمر قمة وطني بشأن المرأة والسلام لتمكين المرأة من الإسهام في عملية السلام.
    En su labor de coordinación, el Representante Especial contará fundamentalmente con el apoyo de la Dependencia de Coordinación creada para colaborar con la Oficina del Coordinador Residente y de Asuntos Humanitario a fin de garantizar que las actividades del sistema de las Naciones Unidas sean coherentes, tengan objetivos precisos y resulten eficaces en su apoyo al proceso de paz de Nepal. UN وسيتلقى الممثل الخاص للأمين العام الدعم في تنفيذ دوره التنسيقي بصورة رئيسية من وحدة للتنسيق أنشئت للعمل مع مكتب المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية لضمان اتساق أنشطة منظومة الأمم المتحدة وتركيزها وفعاليتها في دعمها لعملية السلام في نيبال.
    En su labor de coordinación, el Representante Especial del Secretario General cuenta fundamentalmente con el apoyo de la Dependencia de Coordinación creada para colaborar con la Oficina del Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios a fin de garantizar que las actividades del sistema de las Naciones Unidas sean coherentes, tengan objetivos precisos y resulten eficaces en su apoyo al proceso de paz de Nepal. UN ويتلقى الممثل الخاص للأمين العام الدعم في دوره التنسيقي بصورة رئيسية من وحدة التنسيق التي أنشئت للعمل مع مكتب المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية لكفالة اتساق أنشطة منظومة الأمم المتحدة وتركُّزها وفعاليتها في دعم عملية السلام في نيبال.
    También mantuvo contactos con la Oficina del Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Hanoi y con la Federación de Asociaciones del Personal de las Naciones Unidas (FAPNU) en Hanoi. UN والتقى المفتش أيضاً مع مكتب المنسق المقيم التابع لمكتب الأمم المتحدة في هانوي، ومع اتحاد رابطات موظفي الأمم المتحدة في هانوي().
    12. En 2011, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) envió a un Asesor de Derechos Humanos a trabajar con la Oficina del Coordinador Residente en Antananarivo. UN 12- في عام 2011، أوفدت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مستشاراً في مجال حقوق الإنسان للعمل مع مكتب المنسق المقيم في أنتاناناريفو(38).
    Las funciones de asesoramiento residuales relativas a la coordinación de los donantes (pacto internacional) serán desempeñadas por el Oficial Superior de Asuntos Económicos (P-5) asignado a la Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General, en coordinación con la Oficina del Coordinador Residente. UN وسيتولى المهام الاستشارية المتبقية المتعلقة بالتنسيق بين الجهات المانحة (الاتفاق الدولي) الموظف الأقدم للشؤون الاقتصادية (ف-5) الذي يعمل في مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام، بالتنسيق مع مكتب المنسق المقيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد