Comisión de Asistencia Jurídica y su Comisionado, que fueron nombrados en coordinación con la Oficina del Primer Ministro. | UN | تم تعيين لجنة المعونة القانونية ومفوضها بالتنسيق مع مكتب رئيس الوزراء. |
:: Consultas bimensuales con la Oficina del Primer Ministro para realizar evaluaciones e intercambiar opiniones sobre el proceso de paz | UN | :: إجراء مشاورات كل شهرين مع مكتب رئيس الوزراء لتقييم عملية السلام وتبادل الآراء بشأنها |
Se celebraron aproximadamente 30 consultas con la Oficina del Primer Ministro | UN | عُقد حوالي 30 جلسة تشاور مع مكتب رئيس الوزراء |
Consultas bimensuales con la Oficina del Primer Ministro para realizar evaluaciones e intercambiar opiniones sobre el proceso de paz | UN | إجراء مشاورات كل شهرين مع مكتب رئيس الوزراء لتقييم عملية السلام وتبادل الآراء بشأنها |
No tengo más asuntos con la Oficina del Primer Ministro. | Open Subtitles | ما اقوله هو ان الاشياء التي اردت مناقشتها مع مكتب رئيس الوزراء انتهت |
La Oficina de Camboya del Centro de Derechos Humanos debe estudiar con la Oficina del Primer Ministro la manera como los miembros del Gobierno y de todos los partidos políticos pueden participar en este proceso. | UN | وينبغي أن يستطلع مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المحتدة لحقوق اﻹنسان مع مكتب رئيس الوزراء اﻷول الطرق التي يمكن بها إشراك أعضاء من الحكومة ومن جميع اﻷحزاب السياسية في هذه العملية. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados administra los campamentos de refugiados en Uganda, en estrecha cooperación con la Oficina del Primer Ministro y la Subdivisión Especial de la Policía. | UN | تتولى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إدارة مخيمات اللاجئين في أوغندا، بالاتصال الوثيق مع مكتب رئيس الوزراء وفرع الشرطة الخاصة. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados administra los campamentos de refugiados en Uganda, en estrecha cooperación con la Oficina del Primer Ministro y la Subdivisión Especial de la Policía. | UN | تدير مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين معسكرات اللاجئين في أوغندا بتعاون وثيق مع مكتب رئيس الوزراء وقسم الشرطة الخاص. |
La UNMIK viene colaborando con la Oficina del Primer Ministro en el apoyo del fortalecimiento de la Oficina Consultiva sobre Comunidades y el afianzamiento de la coordinación de las actividades relacionadas con las comunidades y las gestiones relativas al retorno por medio de la Oficina del Coordinador Interministerial para el Retorno. | UN | وظلت البعثة تعمل بالتعاون مع مكتب رئيس الوزراء من أجل دعم عملية تعزيز المكتب الاستشاري التابع له المعني بالطوائف، وتحسين التنسيق بصورة أوثق بين الجهود المتصلة بهذه الطوائف والجهود المبذولة، في مجال العودة، وذلك من خلال مكتب التنسيق المشترك بين الوزارات المعني بعمليات العودة. |
En estos momentos un equipo de expertos nacionales está colaborando con la Oficina del Primer Ministro para perfeccionar el marco jurídico y realizar actividades experimentales, como el registro de los funcionarios públicos a los niveles regional y municipal. | UN | ويعمل حاليا فريق من الخبراء الوطنيين مع مكتب رئيس الوزراء لصقل الإطار القانوني، والقيام بمبادرات رائدة، من قبيل تسجيل الموظفين العامين، على المستويين الإقليمي والبلدي. |
La nueva Ministra encargada de los asuntos de la mujer trabajará en asociación con la Oficina del Primer Ministro y, por consiguiente, estará bien situada para tratar de alcanzar los objetivos en materia de política de género en todos los sectores. | UN | وسيعمل الوزير الجديد المسؤول عن شؤون المرأة بالاشتراك مع مكتب رئيس الوزراء ولذلك سيكون في وضع يمكِّنه من متابعة أهداف السياسة الجنسانية في جميع المجالات. |
Se celebraron conversaciones con la Oficina del Primer Ministro para reforzar la Oficina del Asesor para la Sociedad Civil y se prestó asesoramiento sobre mecanismos para fomentar la participación de la sociedad civil. | UN | وأجريت مناقشات مع مكتب رئيس الوزراء لتعزيز مكتب المستشار لشؤون المجتمع المدني، وقدمت المشورة بشأن آليات مشاركة المجتمع المدني. |
El informe de Finlandia era fruto de una labor de cooperación transparente y abierta con la Oficina del Primer Ministro y otros ministerios competentes, así como de la participación activa de la sociedad civil. | UN | وتقرير فنلندا هو ثمرة تعاون قائم على الشفافية والإشمال مع مكتب رئيس الوزراء والوزارات المعنية الأخرى، وعلى مشاركة نشطة من المجتمع المدني. |
El informe de Finlandia era fruto de una labor de cooperación transparente y abierta con la Oficina del Primer Ministro y otros ministerios competentes, así como de la participación activa de la sociedad civil. | UN | وتقرير فنلندا هو ثمرة تعاون قائم على الشفافية والإشمال مع مكتب رئيس الوزراء والوزارات المعنية الأخرى، وعلى مشاركة نشطة من المجتمع المدني. |
Muchas de ellas se refieren a temas de derechos humanos, en particular la campaña a gran escala que se organizó en 2005 en colaboración con la Oficina del Primer Ministro para promover el derecho a la libertad de circulación. | UN | ويهتم كثير من هذه الحملات بمواضيع حقوق الإنسان بما في ذلك حملة واسعة النطاق نفذت في عام 2005 بالمشاركة مع مكتب رئيس الوزراء لتعزيز الحق في حرية الانتقال. |
Se ha entablado un diálogo positivo con la Oficina del Primer Ministro y el Ministerio de Planificación, y espero poder anunciar el establecimiento del Fondo Fiduciario del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en mi próximo informe. | UN | وقد جرت مناقشات إيجابية مع مكتب رئيس الوزراء ووزارة التخطيط، وأتطلع إلى الإبلاغ عن بدء تشغيل الصندوق الاستئماني لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في تقريري القادم. |
En respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión Consultiva de que la propuesta obedecía a la índole de las funciones que se había de desempeñar y había sido formulada en consulta con la Oficina del Primer Ministro, en la que trabajaba el titular del cargo. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاقتراح نابع من طبيعة الواجبات التي يتعين القيام بها وأنه تم بالتشاور مع مكتب رئيس الوزراء حيث توجد الوظيفة. |
La UNSMIL sigue colaborando con la Oficina del Primer Ministro en la definición de una estructura de gestión de armas y municiones que incluya las funciones y responsabilidades en ese ámbito. | UN | 52 - وتواصل البعثة العمل مع مكتب رئيس الوزراء لإقامة هيكل يحدد الأدوار والمسؤوليات في مجال إدارة الأسلحة والذخيرة. |
Estamos colaborando con la Oficina del Primer Ministro para organizar el Buque para la Juventud Mundial. | UN | ونحن نعمل مع مكتب رئيس الوزراء في تنظيم البرنامج الذي يسمى " سفينة شباب العالم " . |
Entre las últimas medidas que han adoptado, y que según informes se han coordinado con la Oficina del Primer Ministro de Israel, figura el traslado de varios colonos israelíes ilegales a un nuevo asentamiento contiguo a la barriada árabe densamente poblada de Ras al-Amud, en la Jerusalén oriental ocupada. | UN | ومن بين التدابير الأخيرة، التي ذُكر أنها تمت بالتنسيق مع مكتب رئيس الوزراء الإسرائيلي، نقل عدد من المستوطنين الإسرائيليين غير الشرعيين إلى مستوطنة جديدة محازية لحى رأس العمود العربي الكثيف السكان داخل القدس الشرقية. |