ويكيبيديا

    "مع ممثلين عن المجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con representantes de la sociedad
        
    • con representantes de la comunidad
        
    La misión examinó las necesidades y celebró consultas con altos representantes del Gobierno y de la oposición, así como con representantes de la sociedad civil. UN واضطلعت البعثة بتقييم الاحتياجات وإجراء المشاورات مع ممثلين رفيعي المستوى من كل من الحكومة والمعارضة، وكذلك مع ممثلين عن المجتمع المدني.
    La misión se reunió con representantes de la sociedad civil y de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán en Kabul, Herat y Mazar-i-Sharif. UN 38 - اجتمعت البعثة مع ممثلين عن المجتمع المدني واللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان في كابول وهيرات ومزار الشريف.
    De conformidad con el párrafo 117 del Consenso de São Paulo, la Junta de Comercio y Desarrollo convocó la segunda reunión oficiosa con representantes de la sociedad civil y el sector privado, para que pudieran expresar su opinión sobre los asuntos sometidos a la consideración de la Junta. UN عملاً بالفقرة 117 من توافق آراء ساو باولو، عقد مجلس التجارة والتنمية جلسة الاستماع الثانية مع ممثلين عن المجتمع المدني والقطاع الخاص، مما سمح لهم بالتعبير عن آرائهم بشأن القضايا المعروضة على المجلس.
    15.00-16.00 Reunión con representantes de la sociedad civil UN اجتماع مع ممثلين عن المجتمع المدني
    Los tres líderes también se reunieron con el Presidente Mwai Kibaki y luego por separado con representantes de la comunidad internacional en Nairobi. UN والتقى الزعماء مجتمعين بالرئيس مواي كيباكي واجتمعوا فرادى مع ممثلين عن المجتمع الدولي في نيروبي.
    Además, la oficina en Colombia intervino o participó en 2.983 reuniones: 1.499 con instituciones públicas, 878 con representantes de la sociedad civil, 357 con organismos de las Naciones Unidas y 249 con la comunidad internacional. UN وشارك في 983 2 من الاجتماعات: 499 1 مع مؤسسات عامة، و878 مع ممثلين عن المجتمع المدني، و357 مع وكالات تابعة للأمم المتحدة، و249 مع ممثلين عن المجتمع الدولي.
    Durante sus visitas a la región, el Enviado Especial ha celebrado reuniones con representantes de la sociedad civil, incluidas mujeres. UN 208 - وخلال زيارات المبعوث الخاص إلى المنطقة، عقد اجتماعات مع ممثلين عن المجتمع المدني، من بينهم نساء.
    Mi Enviada Especial también colaboró con representantes de la sociedad civil de Burundi, Rwanda y Uganda para recabar sus opiniones sobre la aplicación del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación. UN وتحاورت مبعوثتي الخاصة السابقة أيضا مع ممثلين عن المجتمع المدني من بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا، وأوغندا، بهدف جمع آرائهم بشأن تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون.
    El 5 de mayo los miembros de la misión del Consejo de Seguridad se reunieron en Kinshasa con representantes de la sociedad civil, grupos religiosos y partidos políticos. UN 14 - في 5 أيار/مايو، التقى أعضاء بعثة مجلس الأمن مع ممثلين عن المجتمع المدني، والجماعات الدينية والأحزاب السياسية في كينشاسا.
    De conformidad con el párrafo 117 del Consenso de São Paulo, la Junta de Comercio y Desarrollo convocó la tercera reunión oficiosa con representantes de la sociedad civil y el sector privado para que pudieran expresar su opinión sobre los asuntos sometidos a la consideración de la Junta. UN عملاً بالفقرة 117 من توافق آراء ساو باولو، عقد مجلس التجارة والتنمية جلسة الاستماع الثالثة مع ممثلين عن المجتمع المدني والقطاع الخاص، مما أتاح لهم فرصة التعبير عن آرائهم بشأن القضايا المعروضة على المجلس.
    3. El 12 de octubre, el Relator Especial celebró consultas en Londres con representantes de la sociedad civil, abogados e instituciones nacionales de derechos humanos de distintas regiones. UN 3- وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى مشاورات في لندن مع ممثلين عن المجتمع المدني ومحامين ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من مختلف المناطق.
    Un taller de capacitación regional organizado en Almaty (Kazajstán) reunió al personal de las instituciones nacionales de derechos humanos de esos países con representantes de la sociedad civil para examinar cuestiones y problemas de interés fundamental y compartir sus experiencias relativas a los derechos a la vivienda, las tierras y la propiedad. UN وأتاحت حلقة عمل تدريبية إقليمية نُظّمت في ألماتي، كازاخستان، فرصةً ليلتقي موظفون عاملون في المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في هذه البلدان مع ممثلين عن المجتمع المدني، لمناقشة القضايا والتحديات الرئيسية، ولتبادل الخبرات المتعلقة بالسكن والحق في الأرض وحقوق الملكية.
    6. Se organizaría una serie de reuniones con representantes de la sociedad civil y algunos diplomáticos para que los participantes pudieran entender mejor las posiciones de los distintos intervinientes en el mecanismo internacional de desarme. UN 6- وتُعقد سلسلة من الاجتماعات مع ممثلين عن المجتمع المدني ومجموعة مختارة من الدبلوماسيين حتى يكتسب المشتركون فهماً لمواقف مختلف العناصر الفاعلة المشاركة في آلية نزع السلاح الدولية.
    Últimamente el Presidente Préval ha celebrado diversas conversaciones con representantes de la sociedad civil, sindicatos, autoridades locales, el sector privado y parlamentarios, a fin de obtener un acuerdo sobre la formación de un nuevo Consejo Electoral Provisional y la celebración de elecciones legislativas y locales. UN ٥ - وأجرى الرئيس بريفال مؤخرا عدة مناقشات مع ممثلين عن المجتمع المدني، والنقابات العمالية، والسلطات المحلية، والقطاع الخاص، والبرلمانيين بغية الوصول إلى اتفاق على إنشاء مجلس انتخابي مؤقت جديد، وإجراء انتخابات تشريعية ومحلية.
    19. La Comisión Especial para la Protección y Promoción de los Derechos Humanos, dependiente del Senado, tiene a su cargo tareas de análisis e investigación de los mecanismos de protección de los derechos humanos en Italia y en el extranjero, para lo cual celebra reuniones con representantes de la sociedad civil, las autoridades gubernamentales o las organizaciones internacionales para tratar de temas generales y específicos. UN 19- هناك لجنة خاصة معنية بحماية وتعزيز حقوق الإنسان داخل مجلس الشيوخ، مكلفة بمهمتي الدراسة والبحث في آليات حماية حقوق الإنسان في إيطاليا كما في الخارج، عن طريق عقد اجتماعات تتناول قضايا عامة ومحددة مع ممثلين عن المجتمع المدني أو السلطات الحكومية أو المنظمات الدولية.
    El Asesor Especial pudo ver claramente cuán expuesta y singular era la situación de los tutsis durante una reunión celebrada con representantes de la sociedad civil en Goma, en la que representantes de los hundes, nandes, nyangas, hutus y twas manifestaron todos ellos sentimientos análogos, lo que daba la impresión de que se había estado formando una alianza contra los tutsis. UN 18 - ولقد بات التعرض للتوتسي واستهدافهم دون غيرهم واضحاً جداً للمستشار الخاص خلال اجتماع مع ممثلين عن المجتمع المدني المحلي في غوما، حيث أعرب ممثلون عن إثنيات الهوندي والناندي والنيانغا والهوتو والتوا جميعاً عن مشاعر مماثلة، مما يوحى بأن تحالفاً ضد التوتسي في طور النشوء.
    10 reuniones en los estados de Warrab y Bahr al Ghazal Septentrional y Occidental con representantes de la sociedad civil, los jóvenes, asociaciones de mujeres, partidos políticos, comités de paz locales, ONG, líderes tribales y funcionarios de los estados y condados sobre la participación de la sociedad civil en la aplicación del Acuerdo General de Paz, el proceso de paz, la reconciliación y la solución de conflictos UN 10 اجتماعات في ولايات واراب وشمال بحر الغزال وغرب بحر الغزال، مع ممثلين عن المجتمع المدني، ورابطات الشباب والنساء، والأحزاب السياسية، ولجان السلام المحلية والمنظمات غير الحكومية وزعماء القبائل ومسؤولي الولايات والمقاطعات بشأن مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ اتفاق السلام الشامل وعملية السلام والمصالحة وتسوية النزاعات
    Reuniones bimensuales con representantes de la comunidad internacional como parte de una estrategia de intercambio de información y armonización UN عقد اجتماعات نصف شهرية مع ممثلين عن المجتمع الدولي في إطار استراتيجية لتبادل المعلومات وللتنسيق
    Sus dirigentes luego entablaron negociaciones de alto nivel con representantes de la comunidad internacional en tanto que sus fuerzas en el terreno ejecutaron y enterraron a miles de hombres y muchachos en pocos días. UN ثم شارك قادتها في مفاوضات رفيعة المستوى مع ممثلين عن المجتمع الدولي، في حين قامت قواتهم في الميدان بقتل ودفن آلاف الرجال واﻷولاد في غضون أيام.
    Por ejemplo, a mitad de los años ochenta se había acordado con representantes de la comunidad inuit un " programa de nueve puntos " y se había aplicado. UN وهكذا اتفق في أواسط الثمانينات مع ممثلين عن المجتمع المحلي الإنويتي على " برنامج من تسع نقاط " وضع موضع التنفيذ. ولسكان كاناك، شأنهم "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد